“咳咳……翻译问题!”
这一下,该轮到猪八戒尴尬了!
奥森子爵的祷告,作为被祭祀者自然一字不落。
这神名长度,都能和玉皇大帝媲美。
而且虚空、终末、听着特别中二花哨的神名,幸好没被天界同僚听去,否则不得被嘲笑几个纪元。
面对异界土著面前还好,现在碰上熟人,尴尬到用脚指抠出三室一厅。
猪八戒咳嗽两声解释:“这一尊是最早的香火神像,当年老猪初来乍到,还没掌握这个世界的语言,只能留下一道祭祀神念,祭祀者错误理解了含义。”
殷明:[?_??]
神念,比语言更适合作为信息载体。
但凡人对超出认知的信息,解读会出现细微的偏差。
可是这——真离了个大谱。
那位翻译界的奇才,能把猪八戒翻译成:虚空水系星灵统帅,终末食祭者,赤色戒律守持者。
完全八竿子打不着,等等……。
好像也不完全是打不着。
“虚空水系星灵统帅,该不会是指——掌管天河十万水军,天蓬元帅。”
“终末食祭者,该不会是指——净坛使者。”
“那么赤色戒律守持者,绝对就是朱八戒了。”
没错了!
八戒是观音菩萨取的法号,俗名叫朱刚鬣。
精准的称呼,应该是:朱八戒,朱悟能,而不是动物为姓的猪八戒,翻译成赤色也算合理。
“那这血染白纱的开光仪式?”
“天地良心,老猪就要求盖一块红布而已!”
“黑色尸油浸的三根巨木桩?”
“三柱青香!青香,谁能想到这個世界的人,对香的认知居然这么重口,居然用少女油脂提取香料。”
“三百名活祭的农奴?”
“最普通的祭祀,虔诚磕个头收集香火而已!”
殷明:“……”
好家伙!