迪文小说

迪文小说>毒舌律师真实故事原型 > 第28章(第1页)

第28章(第1页)

天啊,库珀心想。库珀感觉到杰克的眼光正对着他的头。难道这混蛋也会透视别人大脑在想什么?库珀假装低头在笔记本上写东西。&ldo;你有没有向吉勒拜太太解释这一切?或是你只管把她可能给你的钱花掉就算了?&rdo;

杰克望了莎拉一眼,但她一直瞪着玛蒂尔达的画像,没有理会他。&ldo;以这种年纪,她的皮肤真的很好。我跟她说,我宁可和一个老婆婆消磨一整天。&rdo;

正直的库珀吃了一惊,抬头问:&ldo;她怎么说?&rdo;

杰克倒是自得其乐。&ldo;她问我,愿不愿意替她画张裸体像。我说我愿意,她就自己把衣服脱光。如果你想知道,我还可以告诉你,在我为她作画时,她身上只戴着毒舌钩。&rdo;他脸带微笑,眼光在这位警察脸上搜索。&ldo;怎么样,让你感到兴奋吗,警官?&rdo;

&ldo;老实说,是的,&rdo;库珀平淡地说,&ldo;她当时是不是也在浴室里?&rdo;

&ldo;不是,她活生生好端端地躺在床上,&rdo;他站起来,走到角落一个小矮柜边,&ldo;样子棒呆了。&rdo;他从下层的抽屉里拿出一本素描簿。&ldo;拿去,&rdo;他将簿子抛向对面,刚好翻开落在库珀脚边的地板上。&ldo;随便你看,里头都是玛蒂尔达,你很少见到这么棒的人。&rdo;

库珀捡起簿子,逐页翻阅。里头的确是全裸躺在床上的吉勒拜太太。不过,却是截然不同的吉勒拜太太,不同于浴缸里毫无气息的可怜老妇人,也不同于电视机里尖酸刻薄的样子。他将簿子放在身边的地板上。&ldo;布莱尼先生,你跟她上过床吗?&rdo;

&ldo;没有,她从来没开口说要。&rdo;

&ldo;如果她要,你会答应吗?&rdo;库珀还没想清楚,问题已脱口而出。

杰克的表情令人无法解读。&ldo;这和你的案子有关吗?&rdo;

&ldo;我是在尝试了解你的人格,布莱尼先生。&rdo;

&ldo;哦,原来如此。不过,从我是否答应和一个老女人上床,你又能看出什么呢?看出我是个变态佬?还是看出我拥有无穷尽的热情?&rdo;

库珀笑了。&ldo;我会说你该去验验眼睛了!即使是一片漆黑,也应该不难看出那绝不是个16岁小女孩的身体。&rdo;他从口袋里摸出香烟。&ldo;可以抽根烟吗?&rdo;

&ldo;请便。&rdo;他把地上的字纸篓踢到库珀脚边。

库珀将点着的打火机凑近叼在口中的香烟。&ldo;吉勒拜太太留下整整75万英镑给你太太,布莱尼先生,你知道吗?&rdo;

&ldo;我知道。&rdo;

库珀很意外。&ldo;这么说,吉勒拜太太告诉过你她有这个打算?&rdo;

&ldo;不是!&rdo;杰克一边说,一边再度坐回到画凳上。&ldo;我刚刚才在吉勒拜公馆,度过了愉快的两个小时。&rdo;他望着莎拉,&ldo;乔安娜和鲁思以为,我能够影响我太太,所以想尽办法讨好我。&rdo;

库珀抓了抓下巴,心想,布莱尼医生干吗受这种罪。这男人对待她的态度,就像一只可恶的猫在玩弄一只奄奄一息的老鼠。令他感到不解的,并不是为什么她突然决定和他离婚,而是为什么她忍受了这么久。然而,杰克的挑衅似乎没有得到响应,毕竟,没有老鼠的&ldo;配合&rdo;,猫也玩不起来。库珀发现,杰克已经知道他在自讨没趣。

&ldo;在这之前,你知道这件事吗?&rdo;库珀问杰克。

&ldo;不知道。&rdo;

&ldo;听到之后,你觉得惊讶吗?&rdo;

&ldo;不会。&rdo;

&ldo;难道,你太太的病人常常把钱留给她?&rdo;

&ldo;据我所知,倒是没有,&rdo;他向库珀笑道,&ldo;如果有,显然她没告诉我。&rdo;

&ldo;那为什么你不觉得惊讶?&rdo;

&ldo;那你告诉我,为什么我应该觉得惊讶?就算你说,玛蒂尔达把财产留给&lso;警察之友基金&rso;或是&lso;新世代旅游者协会&rso;,我也不会诧异。钱是她的,爱怎么处理,是她家的事,我只会祝她好运。我想告诉你,我很高兴雀屏中选的是我&lso;老婆&rso;,&rdo;说到这两个字的时候,他语气中带着攻击的味道,&ldo;这一来我可好过多了,也不介意你知道,我现在的确缺钱。&rdo;

莎拉不满的眼光在他身上从头到脚扫射了一遍。&ldo;天啊,杰克,我多么想痛扁你这自私的家伙。&rdo;

&ldo;哦,&rdo;他低声说,&ldo;终于有点情绪了。&rdo;他站起来走到她面前,摊开双手。&ldo;来吧,动手啊!&rdo;

她出其不意地举起膝盖朝他胯下撞去。&ldo;下次,&rdo;她咬着牙说,&ldo;我会把玛蒂尔达的画像砸到你头上,那可有得瞧了,因为那幅画很可能是你画得最好的一幅。&rdo;

&ldo;妈的,你这女人……痛死我了!&rdo;他大叫失声,手抓着阴囊,往后仰跌到画凳上,&ldo;我要你把情绪发泄出来,不是要你让我绝后!&rdo;

莎拉眯着眼睛。&ldo;痛死你,活该。想染指玛蒂尔达的钱?你别做梦。如果可能,你也别想拿到我的钱。想要平分一切?想得美!我宁可变卖一切捐给爱猫之家,也不会让你坐享其成我辛苦赚来的钱!&rdo;

他的手伸进牛仔裤口袋,掏出一张折叠的纸。&ldo;这是我和玛蒂尔达的合约。&rdo;他一边说,一边伸手把纸条递给她,另一手还不断搓着痛处。&ldo;那老太婆还没给钱就翘头了,我想,遗产执行人应该还欠我1万英镑,而她的继承人会拥有这幅画。妈的,莎拉,真的很痛,这次一定被你踢到什么地方了。&rdo;

已完结热门小说推荐

最新标签