然而,事情并不是一定要这样发展下去。在贝塔尔第七次落地的时候,它没有躲避,好像心甘情愿想让他们逮着,它的神态好像在说:&ot;即使是上帝,也不能抵制像你这样一个意志顽强的人。&ot;(注:特别影射祈祷者。索西公正地评论(《可哈玛咒语》的序言)道:&ot;在印度教中有一条非凡的教条:祈祷文、戒律和祭品都具有固有和有实在意义的价值,在某种程度上,依赖于部署或想运用它们的人的动机。如果人们真诚地向天祈祷,众神就不能拒绝人们的请求。而如果那些有不良企图的坏人也想以向上帝祷告的方式来获得超凡的力量,印度神就能辨别出他们来。所以,当一个富人想变成穷人,他的朋友会说:&ot;人的嘴多么厉害啊!&ot;要么就是:&ot;他破落了,因为别人眼红他的幸福!&ot;)它看着这个陌生人,他显然有着高贵的身份,经过这么多次的折腾,他剥去了身上的腰带,把它做成了一个口袋。吸血鬼问这个征服自己的人:&ot;你是谁,你想要做什么?&ot;
这位英雄国王气喘吁吁地说:&ot;你这个可恶的可怜虫,我是乌贾因国伟大的国王维克拉姆,我要把你带给一个以敲骷髅自娱的魔鬼。&ot;
&ot;请你记住这句老话,维克拉姆国王!&ot;贝塔尔讽刺地说,&ot;人的唾沫星子可以淹死人。我已经向你屈服,我可以像一个乞丐的要饭袋子一样让你背着,陪你去你所说的那个地方。但是,在我们出发上路之前,你要听我说话。我是一个多话的人,从这棵大树到你朋友所在的地方有一个小时的路程,我需要分散注意力,我要讲述激情高昂的神话和有益的故事让你听,否则,我就不是一个最快乐的人。那些敏感的人喜欢过夜生活,读&39;重文学&39;;而那些傻瓜和笨蛋却把时间浪费在睡觉和幻想中。我想问你一些问题,即我们将会是哪一类人,你觉得合适,我们就达成盟约。
&ot;你要随时回答我的问题,不管你是命该如此,还是被我巧妙诱骗,或是你勇敢自负,你都要这样做;否则,我就不和你走,我会回到我最喜爱的地方--希拉司树那里。除非你是出于谦让或承认你无知,或是智力不够,需要思考。如果是这样,我也会跟去见你的主人,但要我自己愿意才行。这听上去好像在贿赂你,但是,听我的话吧,别摆你的国王架子,尽可能别那么傲慢不逊。只有这样,你才可以获得只有我才能给予你的好处。&ot;
听到这些不堪入耳的话,维克拉姆国王不禁有点退缩。但是,当他看到自己的王位继承人离得比较远,不会受到什么伤害时,也就不再害怕了。他又看了一下自己的儿子迪哈瓦易,看贝塔尔是不是能伤害他。而他的儿子正在使劲儿拧着这个妖怪的腿,想把它装在袋子里。紧接着,维克拉姆也急忙抓住腰带的末端,把它拧成一个便于携带的形状,然后弯下腰,猛然一拉,把这个袋子扔上了自己的肩头,并吩咐他的儿子不要跟在后面,朝公墓的西端走去。
阵雨停了,天逐渐放晴。
吸血鬼问了几个关于风、雨、泥土的问题,但没得到相应的回答,它感到不满意,就随口大声吼道:&ot;好,维克拉姆,听着,我现在要告诉你一个真实的故事。&ot;
吸血鬼的第一个故事
男人欺骗女人的故事(1)
贝拿勒斯曾经一度由一位叫普莱塔帕姆库特的强大的国王统治。他的第八个儿子乌莱姆库特曾经有过一次奇特的历险。
一天早晨,年轻的乌莱姆库特在大臣儿子的陪同下骑马外出射猎,他们来到了一片密林中。在丛林深处,他们意外地看见一个漂亮的大水池。水池四周是精致的烧砖砌成的厚厚的矮墙,装饰着几座小塔、垂饰物,叶尖饰的石砌台阶和斜坡一直通往水池。坚固的石灰建筑
和石刻物已经塌毁,裂缝中的参天大树在微风的轻轻吹动下枝叶摇曳。树枝上的小鸟在欢唱,灰鼠(注:印度斯坦的&ot;松鼠&ot;或小灰鼠,其吱吱的叫声常常被误认为是鸟鸣。)在多瘤的树干上吱喳地叫着、追逐着。长尾猴在枝干间的长藤上欢跃地荡着秋千。绵绵的秋意犹如给整扇土墙铺了一条美丽的彩色锦毯。土墙上长满了柔嫩的青草和鲜艳的野花。蜜蜂在花丛中嗡嗡飞舞,可爱的小飞虫也不甘示弱地欢舞着,成群的水鸟、野鹅、野鸭、麻鸭、苍鹭和野鹤在长长的水域中畅游。水池中央长满了宽叶荷,娇艳的荷花在水面上迎风招展。这些可爱的小生灵在水中尽情戏耍,溅起无数清澈的水波,寒意袭来时,就在温暖的阳光下取暖。
王子和他的随从被这密林中的美丽水池惊呆了,他们不断地对这个水池的来历进行猜测,但都是徒劳。于是两个年轻人翻身下马,将马拴好,把一切随身武器扔在了地上。将手脸清洗干净之后,他们虔诚地走进神殿敬拜了神。
当他们正在向神敬献祭品时,一群妙龄少女从台阶上翩然而至,她们身后跟随着一群女奴。她们在水池边上站立了好一会儿,有说有笑地看着水池中的鱼。确信没有旁人之后,少女们开始脱去身上美丽的衣裳准备洗澡。这情景真是一幅美丽绝伦的画面!
&ot;这种情节说得越少越好!&ot;维克拉姆国王生气地打断了叙述(注:在严肃古板的印度人眼中,哪怕稍稍触及此类关于妇女的话题都是有罪的。)。