此外无一物,但见废墟周围,
寂寞平沙空莽莽,
伸向荒凉的四方。&rdo;1
【1摘自《雪莱诗集》,王佐良译,文中稍作修改,奥西曼提斯,即公元前十三世纪的埃及王雷米西斯二世。他的坟墓是一座庞大的狮身人面像。诗中描述了陵寝雕像被风雨蚀损、被黄沙掩埋的景象。】
&ldo;这是什么?&rdo;
&ldo;一首诗,&rdo;阿布纳&iddot;马什说,&ldo;见鬼的诗歌。&rdo;
&ldo;但这是什么意思?&rdo;
&ldo;意思是说,&rdo;马什合上书本,&ldo;乔希既难过又沮丧。但你不会明白其中的缘故,格洛夫先生。重要的是,它意味着我们要寻找一艘名叫奥西曼提斯的船。&rdo;
格洛夫又抽出一张纸来。&ldo;我从报纸上抄下了一些东西,&rdo;他眯起眼睛,看着自己的笔迹,&ldo;让我看看。那个奥西……奥西……什么玩意儿,是跑纳齐兹航线的。船长叫j&iddot;安东尼。&rdo;
&ldo;安东尼,&rdo;马什说,&ldo;见鬼,乔希中间的名字是安东。纳齐兹,你的意思是?&ldo;
&ldo;纳齐兹至新奥尔良航线。船长。&ldo;
&ldo;我们今晚留在这儿,明天一早就去纳齐兹,听明白了吗,格洛夫先生?我不想浪费‐分钟时间。等那该死的太阳升起来时,我要咱们的蒸汽也升起来,随时准备出发。&rdo;
第二十三章
密西西比河,伊莱&iddot;雷诺号船上,1957年10月
这天晚上,阿布纳&iddot;马什没有睡觉。他背朝维克斯堡的朦胧灯火,在上层轻甲板的椅子上坐了一整夜,眺望大河。
马什莫名地被夜晚美景所感染,正是这种黑暗的魅力让乔希如此感动。马什把椅子往后一斜,眺望着明月、群星与大河,心想,这也许是自己最后一次享受如许安宁了。等到明天,至多后天,他们就会找到菲佛之梦号,夏天的噩梦将再度登场。
黎明还有一个小时才会到来。约尔戈和格洛夫出现在上层甲板上,带来了两把椅子和一壶咖啡。他们静静地在马什身边坐下,给他倒了‐怀。咖啡又烫又黑。马什感激地抿了一口。
&ldo;好了,马什船长,&rdo;过了一会儿,约尔戈说,他那张长脸面色灰白,有些疲惫,&ldo;您不觉得应该告诉我们到底是怎么回事吗?&rdo;
&ldo;自从我们回到圣路易斯,&rdo;格洛夫说,&ldo;除了要把船找回来以外,您什么都没说。明天,咱们也许就会找到她。然后呢?您没提过半句,船长,只说了不想把警察牵扯进来。如果你的船被偷了,为何不找警察?&rdo;
&ldo;和我不跟你们讲的原因相同,格洛夫先生。他们绝对不会相信我的故事。&rdo;
&ldo;船员们都很好奇,&rdo;格洛夫说,&ldo;我也是。&rdo;
&ldo;这不关他们的事,&rdo;马什说,&ldo;我拥有这艘汽船,不是吗?你为我工作,他们也是。照我说的做就是,&rdo;
&ldo;马什船长,&rdo;约尔戈说,&ldo;这位老姑娘已经跟我在河上跑了很多年。您刚得到第二艘汽船时就把她交给了我,我记得是老尼古拉斯&iddot;培罗号,在1852年。从那以后,我一直在照顾这位女士,可您还是不信任我。您并没有辞掉我,先生。如果要开除我,您说一声就行;如果我还是您的船长,那就告诉我,这艘汽船到底要面对什么情况。这是我应得的。&rdo;