以此达到你不可告人的目的!&rdo;
&ldo;瞧瞧,瞧瞧。&rdo;伯爵啧啧叹息,&ldo;几天的隐居让您的脾气大变了。&lso;招惹&rso;、&lso;卖国贼&rso;、&lso;抢&rso;……以前您的言语多优雅,决不会在您口中听到这些粗俗的词语。&rdo;
&ldo;废话少说,&rdo;国王似乎打算就此&ldo;粗俗&rdo;下去了,&ldo;我说的对不对?&rdo;
伯爵对国王的态度始终是戏弄和蔑视,绝无半点尊重,他说:&ldo;对。您琢磨得对。这种智力游戏能很好地消磨时光。以免您象您哥哥那样,在隐居时陷入无聊之中。&rdo;
&ldo;不许在我面前提到他!&rdo;国王怒道。
&ldo;啊,陛下又发火了。陛下是真的生气吗?&rdo;
&ldo;我告诉你,还有一件事。你是别想瞒过我的。&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;
&ldo;关于压低价格与黎明人和白昼人交易的事。那也是你恶毒计划的一部分。&rdo;
国王兴致勃勃地说,&ldo;我全明白了,你希望把持所有权力,不论经济、内政还是军队……&rdo;
&ldo;您这是听谁说的?&rdo;伯爵问,&ldo;以您的王族的智慧是不大可能独自分析出来的呀。&rdo;
&ldo;哼,你低估我了。&rdo;
伯爵笑笑说:&ldo;我听见了参谋官马汉先生在因失职罪被判死刑后,向您汇报黑顿亲王的言行。他说,黑顿亲王曾经感慨过,压价贸易不是好办法,应该把出主意的人绞死;还有,他说蛮族虽然日子好过了,但仍然不可能向我们挑衅。后来您还因此秘密地减了马汉的刑。您看,虽然您不许我们提起黑顿亲王,可您那些才华横溢的推测其实全都是从他那里间接得来的。&rdo;
国王低头思索了一会儿,小声说:&ldo;所以你知道了,你从那时就知道我怀疑你了。&rdo;
&ldo;是呀。我就提前采取了对策。&rdo;伯爵说,&ldo;您是不可能赢得这场游戏的。说实话,您哥哥是我唯一有些畏惧的人。尤其是,您那无能的参谋官又把他放走了。&rdo;
国王停了一下,忽然笑起来。他小声地笑,弓着身子笑,好象害怕因此受惩罚,或是知道自己不应该笑一样。他笑出了眼泪,用手背抹抹脸,嘀咕着说:&ldo;你怕黑顿!你怕他。我的参谋官把他放跑了!放得好。你怕我哥哥……王族的尊严怎么能被你这种肮脏家伙侮辱呢!?&rdo;
&ldo;你就用这个来安慰自己吧。&rdo;伯爵第一次以比较认真的恼怒声音对他说,&ldo;我迟早会把他抓来,和你一起关在这里。&rdo;
&ldo;不可能。&rdo;国王说,&ldo;我知道黑顿。你等着死在他的剑下吧,我这个哥哥不象你和我,他敢于处死敌人。&rdo;他说得激动起来,在卫兵手中挣扎着,冲伯爵喊道,&ldo;你等死吧!他会回来收拾你!他会回来清理国家,他会回来恢复王族的尊严!&rdo;
伯爵转身走出去,对守卫的士兵说:&ldo;今天陛下的精力似乎过剩了,这是吃得太多的缘故。少给他吃两顿饭。&rdo;
石门在背后关死。伯爵看看方婷:&ldo;这就是我们的国王。你不认为我目前比他更有权威吗?&rdo;
&ldo;你们说的那个黑顿是谁?&rdo;方婷故意问,&ldo;似乎他的力量还要强大些。&rdo;
&ldo;他是个亡命徒!&rdo;伯爵不屑一顾地说,&ldo;现在他正躲在不知哪个山洞里以冻僵的老鼠为食呢。国王提起黑顿是因为自卑和恼怒使他丧失了理智。要知道黑顿以前正是被他关押起来的呢。&rdo;
真复杂。方婷心里暗想,伯爵要攫取夜世界的权力,黑顿要复仇,教宗要防备任何人推翻他……还有白昼世界的那一位不知名的大员。
&ldo;好了,&rdo;伯爵对她说,&ldo;现在你该放心啦。来吧,跟我合作,你只消说几句话就能创造一个新帝国。&rdo;
(6)
吃过两顿饭,睡了一次觉,又打了一次架。伯莱拜尔觉得日子很难过。&ldo;二号&rdo;在交手时是真的想杀死他,也许他有点什么理由痛恨伯莱拜尔。
奇怪的是,交手之后,二号又立刻恢复了常态,冷冰冰地坐回自己的一角,仿佛任何事都没发生过一样。
伯莱拜尔自己闷想了半天,说:&ldo;你不可能是我的孪生兄弟。我查过育儿院的档案,生我的那位女士只有一次妊娠史,仅生下我一个。&rdo;
&ldo;这和我有什么关系?&rdo;二号厌恶地说。
&ldo;没有一点血缘关系的人竟能长得一模一样吗?&rdo;伯莱拜尔说,&ldo;你是不是我的孪生兄弟?&rdo;
&ldo;多令人恶心的词。&rdo;二号说,&ldo;你不是查过档案吗?没错,那个女人只生了你一个。&rdo;
伯莱拜尔说:&ldo;我们的语言里没有那个词,所以你我只能用&lso;女人&rso;称呼她。
但还有一些别的世界,那里的风俗较为合理,也较为宽容。他们称呼生自己的女人为&lso;妈妈&rso;。你知道吗?&rdo;
二号说:&ldo;我快要吐出来了。你是因为在拳脚上打不过我,就想用嘴巴烦死我吧。&rdo;
&ldo;不,我是忍不住要谈谈这些,而只有你的耳朵离得最近。&rdo;
&ldo;那么你转过身去,对着墙角谈吧。也许会有几只蛆虫对你的话感兴趣。&rdo;