&ldo;不是两个都抓,她们又不是共谋,&rdo;她脸上五官皱成难看的一团,&ldo;可是乔安娜又在哭了,我觉得我们应该想想办法。玛蒂尔达常说那房子闹鬼,搞不好是她的鬼魂回来了。&rdo;
道根望着她。&ldo;你没毛病吧?&rdo;
&ldo;我才没毛病,&rdo;她说,&ldo;我想去敲敲门,看她好不好,跟她讲讲话。搞不好她会把真相告诉我。&rdo;接着便快步走出去。过了一会儿,他听到前门打开的声音。
道根无可奈何地摇摇头,继续玩自己的填字游戏。莫非这是老化的开始?去找一个情绪失控,而且恨母亲恨得要置她于死地的女人,薇兰不是很勇敢,就是愚蠢到家。如果听到薇兰天真地说自己没有把知道的事全都告诉警方,乔安娜会有什么反应?想到这里,他赶紧离开温暖的床,穿上拖鞋冲下楼。
然而,乔安娜&iddot;拉斯勒哭泣的真正原因,注定得成为当天晚上欧洛夫家一个无法解开的谜团,因为她对薇兰按门铃,完全置之不理。隔天上午在教堂,他们才听到谣传说,杰克&iddot;布莱尼和太太破镜重圆,鲁思不敢回去找她妈,而决定住进布莱尼夫妇家。有人说,学校是因为这桩家庭丑闻,才把她开除。这时,喋喋不休的传闻,都将矛头指向乔安娜。
库珀不得不承认,戴维&iddot;休斯的确有迷倒中产家庭女孩的条件。他英俊、高大、粗犷不羁、肌肉结实,有一头披肩的深色长发、明亮的蓝眼珠和动人的笑容。第一眼望去,会让人毫无戒心,直到在伯恩茅斯警方连番侦询下,才渐渐露出真面目。库珀心想,这真是非常高明的包装技巧,没有人知道这外表的背后包藏祸心。
查理&iddot;琼斯督察则是另一种高明的包装。库珀觉得有趣的是,休斯竟然这么低估眼前这张带着温和表情的北京狗脸。查理从休斯对面拉过一张椅子,胡乱地翻着手提公文包。&ldo;你能过来一趟真好,&rdo;他说,&ldo;我知道时间宝贵,休斯先生,我们非常感激你的合作。&rdo;
休斯耸耸肩。&ldo;早知道有所选择,我才不会到这里来,到底是怎么回事?&rdo;
查理找到一张纸,摆在桌上。&ldo;鲁思&iddot;拉斯勒小姐说,你是她的情人。&rdo;
休斯又耸了耸肩。&ldo;没错,我认识她,她已经17岁了,和17岁的人上床有罪吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;那是为了什么事?&rdo;
&ldo;窃盗,她偷东西。&rdo;
休斯显得有些意外,但没有说话。
&ldo;你知道她偷东西的事吗?&rdo;
他摇摇头。&ldo;她都说是她外婆给的钱,我相信她,一定是那死老太婆搞的把戏。&rdo;
&ldo;死?这么说,你知道她死了哕?&rdo;
&ldo;是啊,鲁思告诉我她自杀了。&rdo;
查理的手在纸张上由上往下移动。&ldo;鲁思说,你要她从吉勒拜太太的房里,偷走银梳子、珠宝和值钱的收藏品。事实上,茱莉亚&iddot;瑟佛顿小姐说你要她去偷的也是类似的东西。这些小玩意很容易变卖,但物主却不容易发现失窃。是谁将它们拿去卖的?是你或鲁思?&rdo;
&ldo;帮帮忙好吗,警官,那些娇生惯养的富家千金交男朋友玩腻了就丢,我看起来是那种会被她们搞得团团转的人吗?真是的!&rdo;他显得不满,&ldo;用膝盖想也知道,我才没那么笨。她们会挑上我,是因为玩腻了父母同意让她们交往的蠢蛋,这种女孩子你想也知道是什么样的人,我们以前管她们叫骚货,偷东西对她们而言是家常便饭。如果鲁思说是我陷害她,那她是在欺骗自己。这太容易了,不是吗?她是高级学校的拉斯勒小姐,而我只是个住在违建区的混混,谁会相信我?&rdo;
查理露出他的招牌笑容。&ldo;这个嘛,&rdo;他低声说,&ldo;相信谁并不重要,因为你我都知道是你在撒谎,而鲁思说的是实情,问题在于,我们能不能说服她上法庭作证,把&lso;全部&rso;的真相说出来。休斯先生,这次你挑错人了。她只有母亲,没有父亲,而你应该也知道,母亲通常对女儿远比父亲严厉。拉斯勒太太不会像茱莉亚的父亲一样保护自己的女儿。而且,她基本上讨厌这女儿。我在想,如果吉勒拜太太还活着,情况可能不同,她或许会为了保住家族名声而息事宁人,不过,现在她已经死了,我不知道还有谁会站出来保护鲁思。&rdo;
休斯微笑。&ldo;既然这样就请便,告那偷钱的小贱人,我不在乎。&rdo;
这回轮到查理很意外。&ldo;你不喜欢她吗?&rdo;
&ldo;玩玩还不错,虽然摇得没有特别好,但还可以。我告诉你,她们之所以赖到我头上,是因为想回到父母身边,我又能怎么办?要我为了她们这种平凡不过的身体而牺牲自己?我周末到酒吧里找到的女人都比她们强!&rdo;他再度露出微笑,一种使坏的笑容,会彻底融化女人的心,却在库珀和查理眼里起不了任何作用。&ldo;我跟她们之间只是各取所需,要不是她们把偷东西的鸟事扯到我头上,我倒是没什么怨言。如果你真想知道真相,我可以告诉你我非常不爽。你们这些吸血鬼,见到人家漂亮的脸蛋、高尚的腔调和可怜兮兮的故事,就来找戴维&iddot;休斯的麻烦。你们就是不愿相信,她们都是些骚货,和红灯区那些街头妓女没什么两样。&rdo;