第11章
“说什么了?”
daniel:“他说既然你参与了翻译,为什么不写你的名字?”
颜听歆心中砰砰直跳,有了预感。
颜听歆目前任职的翻译公司,服务客户大部分是商业公司,翻译大部分稿件都是商业公司文件等等资料,比如商务合同,比如商业会谈的ppt,这种公司文件资料是不会专门写翻译人员是某某某的。
翻译的内容也是由项目经理分派给大家一起每个人翻译一个部分,最终汇总,由项目经理总体把控翻译质量,再交付客户甲方。
出版物翻译接触的少一些,最好的情况便是某某出版物品翻译,会在内页某一页写主编等等信息时,最后写上‘译者’‘冒号’,有谁谁谁,署名位置一般有限,很多译者付出了心血,最终变成最后的那一个‘等’字。
翻译社也会论资排辈,她还只是一个工作不到两年的菜鸟,这本游记,她一个人干了两个人的工作,却没有署名位。
daniel笑道:“grace,你将在这本翻译出版作品上拥有你的译著署名了!”
颜听歆:“真的吗?”
daniel将手中的样书抽了出来,翻开第一页内页,上面译者一栏,已经加上了颜听歆的名字。
daniel:“是第三译者噢。”
已经很让颜听歆惊喜了,这证明颜听歆即将拥有翻译作品代表作了!
她握着样书的手指幸福的有些激动:“帮我谢谢作家!”
daniel:“这么巧。作家也让我帮忙向你带一句话:谢谢你的翻译!”
颜听歆摸着自己的名字,心中涌出一股自豪的满足成就感。
曾几何时,她也梦想着自己能够翻译出一本小说,在上面标注着:颜听歆【译】。
路过的同事nile是她们翻译公司的俄语翻译,没在她们这个英语小组,端着咖啡,路过这里,看到了样书,听了前因后果,感慨道:
“grace,你运气太好了,给作家留个便签,就有了出版署名。早知道以前,我在翻译的时候,有遇到什么作家不知道的食物名字,我也给他留言,托人给他便签,让他注意到我,专门打电话给出版社,给我争取一个署名。”
nile这个人平时就没啥情商,说话常常不过脑子,很得罪人,她这话说的像是颜听歆很有心机,留便签不是为了善意告知作家寻觅的味道到底是什么,而是想要引起作家的注意,让作家知道她为这本游记做出了翻译贡献。
颜听歆听了她的话也觉得心中膈应,正想着怎么回怼。
项目经理daniel直接义正言辞的维护组内成员:
“外行看热闹,内行看门道。
有的人只看到别人因为告诉作家食物的名字,便被要求署名,觉得这是运气,但咱们翻译的专业人士和原著的作家,一看稿子就知道你花了多少心血,这种尊重原著的态度和付出的努力才是争取译著署名的根本原因。
否则,就算咱们组只剩下一个人做翻译,只署这一个人的名字,翻译的不好,也会被人退货。”
这句话就直接怼nile不够专业,是个外行,nile是个俄语翻译,怎么也都算不上外行了。