迪文小说

迪文小说>风起之时讲的什么 > 第7章(第2页)

第7章(第2页)

她低头扫了一眼,看到那麻婆豆腐——白白嫩嫩的豆腐配上鲜红的汤汁儿,这样的搭配让她生出了不太好的联想。胃里又是一阵翻腾,那作呕的感觉再次涌上喉头,她急忙用手捂住。

看不得,看了要吐。她顺手捞了只一次性纸杯,举起饭盒将麻婆豆腐一股脑倒进去,拿花瓶一挡,眼不见为净。

身后的高冈突然动了动,回头看向她。

-

天已擦黑,窗外最后一抹光亮彻底消失。餐车里的人陆续多了起来,好些买硬座票的乘客到餐车点餐,这样就能在这待一晚上。

又安静又宽敞,怎么看都划算。

叶湑怕老钟和马脸还在讲让她不适的内容,干脆在餐车待了两个钟头。其间又买了杯饮料,注意着周围的动静,身后的高冈一直没出现在她视野里,他要回包厢,必定得从她的位置经过,换句话说,他也还在餐车。

两个男人从硬座车厢那边过来,在餐车也不停留,径直往卧铺车厢走去。一边走,一边旁若无人地聊天。

“硬座车厢风不正,还是要去卧铺踩盘子。”

“晚上杀死猪,你抹子活不好,得多操练”

这段对话乍一听没什么,旁的人听到前一句或许会以为这两人是硬座坐着不舒服,补了卧票;听到后一句会以为他们是要回家杀猪。

听不懂对话,自然也就不会去注意这段对话的逻辑问题。

叶湑搁下杯子,取了张纸巾擦嘴。她和千里眼认识多年,从他那里了解过好一些江湖规矩。混江湖的人喜欢说黑话,这两句话,大有问题。

“风不正”意思是人太多下不了手;“踩盘子”是说事先踩点找机会;“杀死猪”指偷夜间睡觉的旅客钱财;“抹子活”则是用刀片划破旅客衣服行窃

这两句话翻译过来就是:

“硬座人太多,不好下手,我们去卧铺踩点。”

“等到熄了灯,去偷睡着的乘客,你划刀子的技术不好,得多练。”

各行各业都得有个师傅领进门,小偷这一行也是这样。他们说的黑话都是师傅手把手教的,十分隐秘,但既然隐秘,也就不为人知,换句话说:能被人破译明白的黑话,不知是多老掉牙的。

这年头,居然还有这么传统的小偷啊。

她转头探出半个身子,快速扫了一眼。高冈还在,面前摆了个便携式的小三脚架,架着手机,镜头对着自己拍视频。

搞了半天,原来是个做直播的。不仅如此,就刚刚那一眼,她看到这男人似乎对着镜头,比了个剪刀手

已完结热门小说推荐

最新标签