迪文小说

迪文小说>哲理的英文 > 第13部分(第2页)

第13部分(第2页)

Time is related to—yes; identical with—everything creative and active; every process toward a higher goal。

Without transitoriness; without beginning or end; birth or death; there is no time; either。 Timelessness—in the sense of time never ending; never beginning—is a stagnant2 nothing。 It is absolutely uninteresting。

Life is possessed by tremendous tenacity。 Even so its presence remains conditional; and as it had a beginning; so it will have an end。 I believe that life; just for this reason; is exceedingly enhanced in value; in charm。

One of the most important characteristics distinguishing man from all other forms of nature is his knowledge of transitoriness; of beginning and end; and therefore of the gift of time。

In man transitory life attains its peak of animation; of soul power; so to speak。 This does not mean man alone would have a soul。 Soul quality pervades all beings。 But man’s soul is most awake in his knowledge of the interchangeability3 of the terms “existence” and “transitoriness”。

To man time is given like a piece of land; as it were; entrusted to him for faithful tilling; a space in which to strive incessantly; achieve self…realization; move onward and upward。 Yes; with the aid of time; man bees capable of wresting the immortal from the mortal。

Deep down; I believe—and deem such belief natural to every human soul—that in the universe prime significance must be attributed to this earth of ours。 Deep down I believe that creation of the universe out of nothingness and of life out of inorganic state ultimately aimed at the creation of man。 I believe that man is meant as a great experiment whose possible failure of man’s own guilt would be paramount4 to the failure of creation itself。

Whether this belief be true or not; man would be well advised if he behaved as though it were。

做好每件小事

佚名

几天来,米开朗基罗一直在钻研一尊雕塑。他用了很长时间去修饰每一个细节,但这些细节对旁观者来说似乎毫无意义。当有人问他为什么要这样做的时候,米开朗基罗说道:“琐事成就完美,追求完美并非琐事。”

大多数人会忘记你的工作速度有多快,但他们会记得你做得有多好。

小马丁?路德?金说:“作为一名清洁工,他就应该像米开朗基罗作画、贝多芬作曲或者莎士比亚写诗那样来清扫街道。他应该做得尽善尽美,以至于所有的人都会停下来赞叹:这里有一位杰出的清洁工,他把工作做得这么完美。”

谁也不会在质量和服务面前妥协。据说麦当劳的创始人雷?科洛克有一次在参观一个法式快餐店时看到一只苍蝇,这家餐厅在两周后就失去了加盟权了。雷说道:“你应当为了荣誉和成就而工作,我从小就明白,回报终究会到来的。”

很好地完成一项工作,其本身就是一种回报。做好每件小事,比把许多事情做糟要好得多。

■ 心灵小语

琐事成就完美,追求完美并非琐事。把每一件小事做好,那么,你离成功还会有多远呢?看看,它就在你前方的不远处。

Do Small Things Well

Anonymous

Michelangelo was working on a statue for several days and he was taking a long time to retouch1 every small detail; which seemed rather insignificant to a bystander2。 When asked why he did it; Michelangelo replied: “Trifles make perfection and perfection is no trifle。”

Most people forget how fast you did a job; but they remember how well it was done.

Matin Luther King; JR。 said: “If a man is called to be streetsweeper; he should sweep streets even as Michelangelo painted; or Beethoven posed music; or Shakespeare wrote poetry。 He should sweep streets so well that all the hosts of heaven and earth will pause to say; here lived a great streetsweeper who did his job well。”

One can not promise3 on quality and service。 It is said that Ray Kroc; founder of McDonald’s; found a fly during one of his visits at a franchise。 Two weeks later the franchise lost his franchise。 Ray said:“You should work for pride and acplishment。 I was; brought up to understand that reward will e later。”

The feeling of a job well done is a reward in itself。 It is better to do small things well than do many things poorly.

txt小说上传分享

梦想与理想(1)

詹姆斯?艾伦

这个世界的救星就是那些梦想家,因为这个现实的世界是由梦想支撑的。所以历经了层层考验、痛苦和磨难的人们,是美丽的梦想滋润了他们孤独的灵魂。人类不能忘记自己的梦想,也不允许自己的理想褪色和逝去;梦想存在于人类的内心之中,并且坚信总有一天会实现。

作曲家、雕塑家、画家、诗人、先知和智者,他们全都是未来的缔造者、天堂的建筑师。这个世界之所以这么美好,都是因为他们的存在;没有了他们,人们会因辛劳而逐渐毁灭。

心中有着美好梦想和崇高理想的人,总有一天会实现愿望。哥伦布对另一个世界怀揣着梦想,于是发现了新大陆;哥白尼对世界的多样性和更为宽广的宇宙有着美好的梦想,于是他翻开宇宙的新篇章;释迦牟尼梦想着一个没有

已完结热门小说推荐

最新标签