迪文小说

迪文小说>罗马史学家 > 第81部分(第2页)

第81部分(第2页)

这些阴谋者在其他的政治事务上也可能占了他们的上风。

① 驳安敦尼的话。参阅本卷第134。——译者

ⅩⅩ。恺撒遗嘱的宣读。安敦尼的葬礼

演说。人民暴动驱逐杀害恺撒的凶手们

143。现在恺撒的遗嘱被拿出来了,人民命令马上宣读。遗嘱上载着恺撒

的姐姐的外孙屋大维被恺撒过继为儿子。他的花园赠给罗马人民,作为休息

的地方;对于罗马城内当时还活着的每个罗马人,他赠予75 亚狄加德拉克

玛。当人民看到这个热爱祖国者的遗嘱的时候,他们又有些感到激动了,因

为以前他们听到有人以暴政责难恺撒,①在他们看来,最悲惨的是凶手之一,

狄西摩斯·布鲁图,在遗嘱中被指定为第二个继子;因为在习惯上,罗马人

常指定第二个继承人,以防备万一第一个继承人不能继承的时候,第二个继

承人可以递补。因此,人民中间有了更大的骚动,他们认为狄西摩斯在被过

继为他的儿子之后,还阴谋杀害恺撒,这是骇人听闻和亵渎神明的事情。当

派索抬着恺撒的尸体进入广场的时候,无数的群众带着武器跑过来保卫它,

在高声呐喊中和庄严的彩饰中,把尸体放在讲坛上,又嚎啕痛哭了一个很长

久的时间,武装的士兵们击着他们的盾牌,叮噹有声,他们渐渐后悔他们的

特赦了。安敦尼看见了情况的发展,他不会放弃他的目的的,他已经被推选

出来,作为一个执政官代替一个执政官,一个朋友代替一个朋友,一个亲戚

代替一个亲戚(因为在母系方面,他跟恺撒有亲戚的关系②),发表葬礼演说,

他又继续使用他的巧妙方法,发表演说如下:

144。“公民们,这样伟大的人物的葬礼演说由我一个人来发表是不恰当

的,应当由他的全国来发表。当他还活着的时候,我们全体人民因为同样地

钦佩他的才能,对他通过了一些法令——元老院和人民一起通过的——,我

一定宣读这些法令,使我可以表达你们的情感,而不是我自己的情感。”于

是他带着严肃而忧郁的面容,开始宣读,很清晰地念出每一个句子来,特别

着重那些宣布恺撒为超人、神圣和不可侵犯的法令,那些称恺撒为他祖国的

父亲、恩人和无与伦比的保护者的法令。每读一个法令,安敦尼把他的脸和

他的手转向恺撒的尸体,以他的动作表演他的讲话,在每个名称上加入一些

简短的解释,充满了伤感和愤怒;例如,在法令上说到恺撒为他的祖国之父

的地方,他就补充说,“这是他的仁慈的证据”;又在宣布他为“神圣不可

侵犯”和“任何其他逃往他那里去的人都不得受到伤害”等地方,——安敦

尼说,“没有逃往他那里去的人曾经受过伤害的,但是你们宣布为神圣不可

侵犯的人反而被杀害了,虽然他没有象暴君一样,强迫你们把这些荣誉加在

他身上,他甚至也没有这样请求过。如果我们把这些荣誉赠予那些没有请求

过这些荣誉的不肖之徒的话,那么,我们就缺乏自由人的精神了。但是,忠

实的公民啊,你们对死者表示尊敬,如你们现在所表示的,这就证明我们不

已完结热门小说推荐

最新标签