迪文小说

迪文小说>罗马史学家 > 第104部分(第2页)

第104部分(第2页)

之内交付,因为我们急于需要这些款项。因为你们知道我们对你们的仁慈,

我只补充一句话:这种惩罚比你们应当得到的任何惩罚都还轻得多。”

6。安敦尼这样说到了为28 个军团的步兵筹备奖赏,但是我想他们在穆提

① 即那旁·高卢和西班牙,参阅ⅩⅥ。2。——译者

② 20 年。——译者

那达成协议而答应这些奖赏时,他们有43 个军团,①而这次战争可能使人数

减少到这个数目了。当他还正在说话的时候,希腊人俯伏在地上,说他们过

去被迫屈服于布鲁图和喀西约的暴力之下,他们应当受到怜惜,而不应当受

到处罚;他们很愿意向他们的恩人捐献,但是他们已经被他们的敌人剥夺了

一切,他们不但把金钱交给敌人,而且金钱缺少时,又把他们的金银器皿和

装饰品都交给敌人了;他们的敌人把这些东西,当着他们的面前,铸成钱币。

最后,因为他们的哀求,他们说服了安敦尼,把这笔款项减少为九年的捐税,

在两年之内付清。安敦尼又命令国王们、王公们和各自由城市都要按照自己

的力量,再贡献捐款。

7。安敦尼正在巡视东方诸行省的时候,盖约的兄弟琉喜阿斯·喀西约和

其他一些人担心他们自己的安全,当他们听到以弗所得到宽赦的时候,他们

以哀求者的身份去见安敦尼。除去那些参加谋杀恺撒阴谋者外,他都赦免了;

他只对那些阴谋者是无情的。他救济那些受痛苦最深的城市。他完全豁免了

吕西亚人的赋税,劝他们重建桑萨斯。①他把安得罗斯、提诺斯、那克索斯和

门都斯给予罗得斯人;但是不久之后,他又剥夺了他们这些城市,因为他们

统治这些城市过于残暴。他使雷俄狄西亚和塔苏斯②成为自由市,完全豁免它

们的赋税。他下令解放那些被出卖为奴隶的塔苏斯居民。当雅典人跑到他那

里来请求提诺斯的时候,他把厄基那和伊科斯、西俄斯、塞阿塔斯和培巴累

修斯给了他们。当他继续前进,到了福里基亚、密西亚、加拉西亚、卡巴多

西亚、西里西亚、西利—叙利亚、巴勒斯坦、伊都里亚和叙利亚的其他行省

时,他对所有这些地方都征收沉重的捐税;他作为仲裁者,处理诸国王间和

城市间的争端——例如在卡巴多西亚,他处理阿里阿累西斯和西息那之间的

争端时,他把这个王国给予西息那了,因为他的母亲格拉菲拉的美貌使他吃

惊。在叙利亚,他使一些城市一个一个地从暴君统治之下解放出来。

8。克娄巴特拉跑到西里西亚来见他;他责难她在替恺撒复仇的事业中没

有和他们共艰苦。她不仅不表示歉意,反而向他列举她所做的事情。她说,

她立时派遣了留在她那里的4 个军团到多拉培拉那里去,她又准备了一个舰

队,但是因为逆风和多拉培拉的不幸③(他的战败是突然发生的),所以她没

有把这个舰队派遣出去;但是她没有援助喀西约,虽然喀西约曾经两次威胁

她;当战争正在进行的时候,她不顾正在埋伏等待她的麦可,亲自带着一个

强大的舰队航往亚得里亚海,以支援他们抵抗喀西约;但是暴风雨把舰队冲

散了,她本人卧病在床;因为这个缘故,她不能再航海出去,直到最后他们

已完结热门小说推荐

最新标签