“这根本没什么。”他说,“你女儿人在哪里?”
“她想上学。我该不该让她待在家里?”
“不,这样很好。你照顾到她的需求,这很重要。听好,这种事你不要过分担心。我会要求简易地判决。我看不出来我们有什么理由会输。那小孩铁定是你的。”
丹尼听了有点不悦。“你说的‘那小孩’,就是我的女儿卓伊吗?”
“是啊,”那男人打量着丹尼,“我就是在说你的女儿,卓伊。这里是华盛顿州好不好!除非你在厨房里制造毒品,不然小孩都是判给亲生父母,不必怀疑。”
“好。”丹尼说。
“不要惊慌,不要生气,要有礼貌。打电话给他们,把我的信息给他们,跟他们说所有信函都转给我,也就是你的律师。我会打电话给他们的律师,让他们知道你也有靠山。我认为他们在找你的弱点,他们希望你默不作声地离开。祖父母辈就是那样。他们毁了子女的人生,却还深信自己是比子女更好的父母。问题是,祖父母叫人坐立难安的原因在于他们有钱。他们是不是有钱人?”
“非常有钱。”
“那你呢?”
“只能一辈子换机油。”丹尼苦笑。
“换个机油没办法解决这件事,丹尼。我的价码是一小时四十五美金。我现在要先拿两千五百当订金,你有钱吗?”
“我会想办法。”丹尼说。
“什么时候?今天吗?这个礼拜还是下个礼拜?”
丹尼严厉地看着他。“她是我的女儿,马克。我用生命保证你该拿的钱一分都不会少。她是我女儿,她的名字叫卓伊。如果你叫得出她的名字,我会很感激你。在你提到她的时候,请至少把代名词弄对。”
马克表情困窘,然后点头。
“我完全明白,丹尼。她是你的女儿,她叫卓伊。我也知道你是怎样的朋友,我相信你。我居然还质疑你会赖账,我向你道歉。有时候我会遇到一些人……”他停下来,“说真的,丹尼,七八千美金就可以把这件事情解决。你可以负担吗?你一定没问题。朋友一场,订金我就算了。”他站起来,大屁股卡住椅子,椅子差点和他一起起身,不过他及时脱困,没在维克卓拉咖啡店的人潮前丢人现眼。“这根本就是不成立的案子。我甚至想不通他们为什么要自找麻烦打官司。打电话给岳父母—‘你的’岳父母,告诉他们什么事都要通过我才行。我今天会找法务助理来处理—‘我的’法务助理。我用代名词的时候有问题是吧?谢谢你点出来。相信我,他们不知道事情会变成这样。他们把你当笨蛋耍,但你不是傻瓜吧,冠军?”
马克拍拍丹尼的脸颊。
“对付他们要冷静,不要动怒,要冷静,一切都要符合小卓伊的最佳利益,懂吗?一定要说什么都是为了她,懂吗?”
“知道了。”丹尼说。
那人严肃地安静下来。“朋友,你还应付得了吧?”
“还可以。”丹尼说。
“要不要休假?去散个步,理清思绪,跟他一起去……他叫什么名字来着?”
“恩佐。”
“好名字,漂亮的狗。”
“他不开心,”丹尼说,“我今天要带他一起去上班,我不放心把他独自留在家里。”
“也许你应该休息一下,”马克说,“你太太刚过世。你又遇上这种乱七八糟的事。奎格应该让你休假才是,要是他不让你休,我来打电话给他,威胁要告他职场骚扰。”
“谢了,马克。”丹尼说,“不过我现在没办法待在家里,那会让我想太多……”
“哦。”
“我需要工作,我得做点事情,让自己保持忙碌。”
“知道了。”马克说,“不说了。”
他开始收拾包。
“我必须承认,”他说,“在电视上看到你赢得比赛,还真是让人开心。那次是在哪里?去年吗?”
“沃特金斯格伦。”丹尼说。
“对,就是沃特金斯格伦。那次真令人开心。我太太找了一些人过来,我正在烤肉,然后打开厨房的小电视,大家就盯着看……真好看。”
丹尼微笑了,不过皮笑肉不笑。
“你是好人,丹尼,”马克说,“我会处理这件事,这不是你应该担心的,这些事就让我来操心吧。你好好照顾女儿,好吗?”
“谢谢。”
马克缓步离开。当他在街角转弯离去后,丹尼看着我,然后把双手摆在面前,他的手在颤抖。他什么都没说,不过他看看自己颤抖的手,然后看着我。我知道他在想什么。他在想,如果有方向盘可以握着,他的双手就不会抖;如果有方向盘可以握着,一切都会没问题。