一杯水递给了他。喝完水,他的脸色渐渐恢复了常态。
“我?”他说,“为什么是我?”
“看来正是这样。”克罗姆说,“事实上,只有这一种解释。”
“你的意思是,这个人——这个——这个魔鬼的化身,这个嗜血的疯子一直在跟踪我,并打算伺机下手?”
“我想是这样的。”
“但看在上帝的分上,为什么是我?”校长气愤地说。
克罗姆忍住了没反问他:“为什么不能是你?”他说的是:“恐怕,期待一个疯子为他的行为给出理由没什么意义。”
“天哪。”唐斯先生清醒过来,小声说。
他站起身,忽然之间,他变得苍老虚弱。
“先生们,如果你们没有别的问题,我想我该回家了。我——我感觉身体不太舒服。”
“好的,唐斯先生。我派个警察陪着你——为了确保你的安全。”
“哦,不——不用了,谢谢。没有这个必要。”
“那也可以。”安德森上校粗声大气地说。
他的眼睛斜向一边,问了警督一个几乎令人无法察觉的问题。后者也同样几乎令人无法察觉地点了下头。
唐斯先生摇摇晃晃地走出去了。
“幸好他当时没明白是怎么回事,”安德森上校说,“是不是派了两个人去?”
“是的,长官。赖斯警督都安排好了。他们会监视他家。”
“你认为,”波洛说,“ABC发现自己弄错的时候还会下手吗?”
安德森点点头。
“有这种可能,”他说,“ABC似乎是个做事有条不紊的人。如果事情没有按照他的计划来,他会心烦意乱。”
波洛若有所思地点点头。
“真希望我们知道那个家伙长什么样。”安德森上校暴躁地说,“我们仍然对他一无所知。”
“会知道的。”波洛说。
“你这么认为吗?好吧,是有这个可能。该死,就没有人脑袋上长眼睛吗?”
“耐心一点儿。”波洛说。
“你好像很有信心,波洛先生。你这么乐观有什么原因吗?”
“是的,安德森上校。目前为止,凶手还没有犯错。他肯定很快就会犯错了。”
“如果这是支撑你走下去的全部理由。”警察局局长哼了一声,但他的话被打断了。
“先生,黑天鹅旅馆的鲍尔先生带着一个年轻女人来了。他有事要说,而且据他估计,他能帮到你们。”
“把他们带过来。把他们带过来。我们想得到任何有帮助的东西。”
黑天鹅旅馆的鲍尔先生是个身材高大、头脑迟钝、行动笨拙的人。一张嘴就呼出一股浓浓的啤酒气味。同他一起来的是个丰满的姑娘,眼睛圆圆的,显然处于高度兴奋之中。
“希望我没有打搅你们,或是浪费你们宝贵的时间。”鲍尔先生用沙哑的嗓音慢悠悠地说,“不过,这个乡下姑娘,玛丽认为她有事要告诉你们,你们应该知道的事。”
玛丽在一旁半心半意地咯咯笑着。
“好吧,姑娘,什么事?”安德森说,“你叫什么名字?”