迪文小说

迪文小说>泰戈尔诗集英文 > 第19部分(第1页)

第19部分(第1页)

稻浪欢快地起伏。我走着,手里提着沉重的篮子。

忽然,一阵轻风吹过,天空仿佛在亲吻我的前额。我的心儿跳动,仿佛朝阳破雾而

出。

我忘记了走熟的老路,向路边跨出了几步,熟悉的景物变得陌生了,就像一朵花,

我只在它含苞欲放的时候认识它。

我为我平日的小聪明感到羞愧,我离开正途闯入了仙境般的世界。那天清晨,我迷

失了道路,却找到了永存的赤子之心,这是我一生的幸运。

49

我的宝贝,你问我:天堂在什么地方?圣贤告诉我们:天堂超越于生死界限之外,

也不受日夜交替的制约,天堂不属于尘世。

然而,你的诗人却明白:天堂渴望着时间和空间,它为降生到这果实累累的大地上

而不息地努力着。天堂就在你那娇柔的体内,就在你那急速跳动着的心中,我的宝贝。

大海快乐地敲响了鼓点,花儿踮起脚尖亲吻你,因为,天堂和你一起诞生在大地母

亲的怀抱里。

50①

母亲把女孩抱在怀里,唱道:“下来,下来吧,亲一亲我的宝贝,在她小小的额头

上。”月亮梦一般地微笑着。夏季隐约的花香在暗中浮动;幽静的芒果林的浓荫深处传

来夜莺的歌唱;遥远的村落中升起一阵牧童的笛声,笛声里带着无限的忧郁。年轻的母

亲抱着孩子,坐在台阶上,柔声低唱:“下来,下来吧,月亮,亲一亲我的宝贝,在她

小小的额头上。”她仰望着天上的明月,又低头俯视着怀中“地上的小月亮”,我惊奇

地望着这一派宁静的月光。

孩子欢笑着,学着母亲歌唱:“下来,下来吧,月亮。”母亲微笑了,月光皎洁的

夜也微笑了。没有人看见我,诗人,小宝贝母亲的丈夫,正躲在后面注视着这画一般的

景象。

①本诗为迪金德罗拉尔·罗易(Drijendralal Roy,1863—1913)所作。迪金德罗

拉尔·罗易是孟加拉著名剧作家和诗人,著有《雅利安之歌》(二卷,1882,1893)及

《滑稽诗集》(1898)等。他的诗多采用不受传统韵律束缚的、泰戈尔式的自由体和童

谣体,以语言流畅,节奏明快见长,但不够精练。后来成为泰戈尔最激烈的反对派。

51

初秋的晴空万里无云,河水快要溢出堤岸,冲刷着横倒在浅滩上的一棵大树的裸露

的树根。长长的小径从村庄里伸出,宛如饥渴的舌头,一头扎入小河中。

我向四周眺望。静默的天空,流动的河水,我感觉到幸福在向四方延伸,就像孩子

脸上绽开纯真的笑靥。我的心是充实的。

52

性急的花儿呀,冬天还未归去,你便倦于等待,挣脱了羁绊。等到看不见的来者匆

匆瞥见你这路旁的守望者的时候,你已经匆匆地冲了出来,奔跑着,喘息着。哦,你这

已完结热门小说推荐

最新标签