“你、你来多久了……”
苏敏官绷着脸,然而绷不住眼中不断扩大的笑意:“某些人拿着我的银子四处瞎逛,请神棍装神弄鬼,还要瞒着我跟洋人喝酒跳舞,我是来把你捉拿归案的。”
看来神棍尽忠职守,话是传到了。
林玉婵轻轻掐他手掌,故作不满,大大方方往茶厂厂房里一甩眼色:“不进去帮我揍人?”
“啧,太怂,师出无名。”
两人一起嘲笑维克多。
厂房外还是洋人的地盘。苏敏官步伐轻缓,光明正大地揽着年轻姑娘的腰,低头和她喁喁私语,谁爱看谁看。
他忽然低声问:“Paramour,是什么意思?”
林玉婵止住脚步,脸颊微热,“嗯……”
是“男朋友”。
方才跟维克多扯淡的时候,她提到“我男友”,用的就是这个词。
在十九世纪的英语里,还没有boyfriendgirlfriend的说法。相应的词组意思十分纯洁,boyfriend指哥们,girlfriend指闺蜜。
因为此时的欧洲人,虽然较大清开放很多,但也很少有后世那种“谈恋爱”的阶段。
结婚也都是父母之命,订了婚的可以互相黏糊一阵。婚后偶尔会各自找情人。这个情人,就是paramour。
是林玉婵从《基督山伯爵》里学到的词。最近她读这本书读得多,顺口拿来用。
她于是小声解释:“嗯,就是像我们这样,关系很好的……”
苏敏官思忖一阵,虚心提问:“不止吧?”
的确,此时英文语境里的paramour,有很强的偷情、欲念、和不道德的意味,绝不是拉拉小手、亲亲嘴这么浅薄。
林玉婵白他一眼:“知道你还问。”
找不到更贴切的词了亲!
苏敏官轻声闷笑。
在别人面前,小姑娘放荡不羁爱风流,把他定义为paramour。
对他却那么害羞。
出了李维诺夫的茶厂,两人分开走,苏敏官顺手从推车小贩那买了油纸包的苕面窝,塞她手里。
“垫垫肚子。待会能不喝酒就不喝,生冷东西也少吃。”
林玉婵怔了片刻。
维克多方才那句挑拨离间,其实在她心里也小小的漾出一点波澜。许多中国男人对自家女人要求苛刻,就算她跟外男多说笑两句都会翻脸,更别提接触洋人;苏少爷虽说百无禁忌,但……会放任她去跟洋人跳舞吗?
她咬一口苕面窝,试探道:“其实你也可以去呀,找找熟人门路,会有人邀请你的。”