“是这样。听起来这个主意不错。你瞧,我并不付额外的报酬。我可以雇佣那女孩,但是工资,她得和乔西商讨解决。情况就是这样。我对那女孩一无所知。”
“可是她表现不错。”
“哦,是的。她没有什么不对劲的地方——至少看上去如此。当然,她很年轻——也许对这种地方来讲,她的人格不高,但是她的行为举止不错——文静、懂礼貌,舞跳得好,人们喜欢她。”
“漂亮吗?”
这个问题单从那青肿的脸很难回答。
普雷斯科特想了想。
“介于一般到中等之间。如果您明白我的意思,她有点偏瘦。不化妆就不起眼。所以她尽力使自己看上去非常吸引入。”
“她周围有许多年轻人吗?”
“我知道您是什么意思,先生。”普雷斯科特兴奋起来。
“我什么都不曾看见,没什么特别的。周围有时有一两个年轻人——但没有什么可奇怪的,和勒死的事决不沾边。她和年长的人也相处得好——她举止天真——像个孩子、如果您明白我的意思。这一点让年纪大的人感兴趣。”
警监哈珀嗓音低沉地说:
“比如,杰弗逊先生?”
经理对此表示同意。
“是的,杰弗逊先生是我脑子里的人之一。她过去常常和他以及他的家人坐在一起。他有时候和她一起坐车出去兜风。杰弗逊先生非常喜欢年轻人,对他们也很好。我不想让人有什么误解。杰弗逊先生是个瘸子;他的活动能力有限——局限于他的轮椅的活动范围内。但他总是很乐意看年轻人玩——打网球、游泳等等——还在这里为年轻人举行聚会。他喜欢年轻人——关于他没有什么不中听的话。他是一个受人欢迎的绅土,而且,我要说他是一个非常优秀的人。”
梅尔切特问:
“他对鲁比·基恩感兴趣?”
“我想她的谈吐让他觉得有趣。”
“他的家人也和他一样喜欢她吗?”
“他们都对她不错。”
哈珀说:
“是他向警方报案女孩失踪的事?”
他刻意强调这句话里所包含的意义和责难。经理立刻说:
“哈珀先生,你处在我的位置想想。当时我做梦也不曾想到会出什么乱子。杰弗逊先生来到我的办公室,他大发雷霆,情绪非常激动。那女孩没在自己的房间里睡觉。昨晚跳舞也没上场。她一定是坐车出去兜风了,而且可能出了事故。应该立刻报警!赶紧调查!激动之下他非常专横。当时当地他就打电话向警方报了案。”
“没有和特纳小姐商量?”
“我看的出来乔西不太喜欢这个做法。她对整件事都非常恼火——我的意思是她对鲁比恼火。不过她能说什么;
呢?“
“我看,”梅尔切特说,“我们最好见见杰弗逊先生。怎么样,哈珀?”
警监哈珀表示同意。
2
普雷斯科特先生和他们一起向康韦。杰弗逊的套间走去。房间在二层,在这里能俯瞰大海。梅尔切特漫不经心地说:
“他过得不错,是吧?他很有钱?”
“我想他很富有。他来这里从不吝惜。订的是最好的房间——一般是按菜单点菜,昂贵的葡萄酒——一切都是最好的。”
梅尔切特点点头。
普雷斯科特先生轻轻地敲了敲门,一个女人的声音说道:“进来。”
经理走了进去,其他人跟在后面。
屋内有个女士靠窗边坐着,她向他们转过头,普雷斯科持先生歉意地说:
“很抱歉打扰您,杰弗逊夫人,可是这几位先生是——
察局的。他们很想和杰弗逊先生谈谈。哦——这是梅尔特上校——哈珀警监?