但是现在;我经过客厅时;有幸(或不幸)听到的几句话彻底改变了我对她的看法。现在我把她看透了;她虚伪;不真诚;是个拍马屁的人;是个刺探我一言一行的间谍。毫无疑问;为我的利益考虑;我以后最好仍以过去那种愉快的微笑和恭敬而亲切的态度与她交往。但是;我这个人是想装假也装不出来的:既然内心的感情变了;外在的表现就不能不变。我变得如此冷淡和有戒心;她不会看不出来。果然她不久就注意到了这种变化;她的态度也变了:亲切的点头变成僵硬的颔首;宽厚的微笑换作戈尔戈(戈耳戈(Gorgon):希腊神话中三名蛇发女妖之一;面目狰狞;人见之立即化为石头。)式的怒目而视;她那轻松愉快的饶舌不再以我为听众;而是转到〃亲爱的孩子们〃身上去了。她对孩子们的夸奖。纵容达到比他们的母亲更为荒唐的地步。
我承认;我对这一变化感到忧虑:我担心她的不快会带来种种后果;甚至还作出一定的努力试图恢复我失去的阵地。。。。。。我取得的效果显然比预期的要好。有一次;我只是以一般的有礼貌的态度问候她的咳嗽好了没有;她那张本来拉长的脸顿时就松弛下来;化作微笑;并把有关她的咳嗽以及其他疾病的详细历史说给我听;接着又讲述她对上帝的虔诚和顺从;说话时用的还是她习惯的那种夸张的语气和雄辩的姿态;简直非笔墨所能形容。
〃但是;亲爱的;我们大家都有一种医治的办法;那就是顺从;〃(她仰一下头)〃顺从上帝的意志!〃(双手举起;目光朝上)〃这样的态度支持我通过了一切考验;将来还会支持我。〃(一连串的点头)〃但是;并不是所有的人都能说这样的话;〃(摇头)〃但是;格雷小姐;我是一名虔诚的信徒!〃(脑袋意味深长地点了一下;又往上仰)〃感谢上帝;我一向是这样的;〃(又点一下头)〃并为此而自豪!〃(作出一个夸张的拍手姿势;又摇摇头)在离去之前;她引了几段《圣经》;有的经文引错了;有的文不对题。接着;她又发表了几句表示虔诚的感叹的话;即使那几句话本身并不错;但她说话的特殊姿态非常滑稽可笑;我简直不愿重复了。她带着极为满意的心情。。。。。。至少她自我感觉极好。。。。。。仰一仰那颗大脑袋;就离开了我;使我不由地这样想:她的性格与其说是邪恶;还不如说是颇为软弱。
当她再一次来到威尔伍德大厦时;我甚至还对她说:看到她身体这么好;我很高兴。这话产生了神奇的效果:她把这些表示礼貌的话当成是对她的阿谀奉承;她的面部表情顿时开朗起来。从那时起;她变得又宽厚又慈祥;好得不能再好了。。。。。。至少外表上装得很像。根据我现在对她的了解以及从孩子们口中听到的情况;我知道;我只要在每个适当的场合说一句恭维的话;就能博得她热烈的友情;但是这种做法与我为人的原则相违背。由于我没有这样做;不久我又失去了这位反复无常的老太太的欢心;我相信她还常在暗中诋毁我。
她在儿媳妇面前说我的坏话不会对我产生多么严重的影响;因为她俩之间并无好感。。。。。。这主要表现在她常在背后用恶毒的语言诋毁她的儿媳妇;而她的儿媳妇对她的态度也过于冷淡;只是大面上还过得去而已。任凭老太太如何乞怜。讨好;也不能融化太太在她俩之间设置的那一道冰墙。老太太在处理与儿子的关系方面比较成功:只要她能抚慰儿子的暴躁脾气;注意不用粗暴的语言刺激他;那么儿子对她想说的一切话都愿意听。我有理由相信;她处心积虑地加深了他对我所抱的偏见。她可能会对他说:教师可耻地玩忽职守;就是他的妻子也没有尽到她应尽的责任;因此他必须亲自照管孩子们;否则的话;他们都会变坏的。
在这些话的怂恿下;他常常会不嫌麻烦地从窗口看着孩子们做游戏;有时还会尾随在他们身后穿过庭园。当他们在那口不准接近的水井旁玩水;在马厩与车夫谈话;或是在附近污秽的农家场院玩得兴高采烈而我因劝说无效正一筹莫展地站在一旁时;他常常会突然出现在孩子的身旁。同样;还常常发生这样的事:孩子们正在吃饭;桌上。身上都泼上了牛奶;还把手指伸进自己和别人的大奶杯里去;或像几只小老虎似地在抢食;这时;他的脑袋会出其不意地伸进教室。要是我当时一言不发;我就是在纵容孩子们的越轨行动;要是我恰好在为维持秩序而竭力呼喊(这是通常的情况);那就是行为过于粗暴;我说话的声气和语言都给女孩们立下了坏榜样。
我记得春天的一个下午;因为下雨;他们不能到户外去活动。也不知交了什么好运;他们的功课都做好了;但还不想下楼去纠缠他们的父母。。。。。。他们喜欢下楼使我很生气;但是在下雨天气我实在禁止不住;因为他们觉得楼下新鲜。有趣;尤其是家里来了客人的时候。尽管他们的母亲嘱咐过我别让孩子们离开教室;但真要是离开了;她也不会责骂;也不愿劳神亲自把他们送回来。但是;那一天孩子们似乎喜欢待在教室里;更奇妙的是;他们似乎愿意一起玩而不要我陪着他们玩;他们也不互相争吵。他们的消遣方式有点莫名其妙:三个人一起蹲在靠近窗口的地板上;玩一堆已经破损的玩具和一大批鸟蛋。。。。。。其实是蛋壳;因为里面的蛋黄。蛋白幸好已被抽掉了。他们把蛋壳砸成碎片;我简直想象不出他们的目的何在;但是;只要他们能安静一会儿;不捣乱;我也就不管了。我享受到难得的宁静;就坐在壁炉前给玛丽。安的玩具娃娃缝一件外套。那活儿只留下不多几针了;我想缝完后就开始给母亲写信。突然;教室门开了。布罗姆菲尔德先生那颗黑黝黝的脑袋正在往屋里张望。
〃这儿很安静嘛!你们在干什么?〃他说。〃至少今天还没有惹麻烦呢;〃我想。但是;他的看法和我大不相同。他走近窗口;看到了孩子们的游戏;就生气地喊道;〃你们究竟在干什么?〃
汤姆说:〃我们在砸碎蛋壳;爸爸!〃
〃你们这些小鬼怎么敢把这里弄成一团糟?你们难道没看见;你们干的讨厌事会把地毯给毁了吗?〃(这是一条极普通的棕色粗毛地毯)〃格雷小姐;你知道他们在干什么吗?〃
〃知道;先生。〃
〃你知道?〃
〃是的。〃
〃你知道他们在干什么!你竟会坐在那里随他们玩去;连一句责备的话都不说!〃
〃我觉得他们也没惹什么麻烦。〃
〃还说没惹麻烦!看看那儿吧!只要看看那条地毯就明白了。。。。。。在一个基督徒家庭里;以前难道发生过这样的事?难怪你的教室连猪圈都不如。。。。。。难怪你的学生比一窝小猪更糟!。。。。。。难怪。。。。。。噢!我得说;这件事实在使我忍无可忍了!〃说完这句话;他走出教室;砰地一声关上门;把孩子们逗得哈哈大笑。
〃这件事也使我忍无可忍了!〃我低声说;一边站起身来;抓起拨火棍一次又一次地往炉火中扎去;以平时罕见的猛劲搅动着余烬;表面看来我是在添火;其实是藉此压抑胸中的怒火。
此后;布罗姆菲尔德先生频频前来巡视;看教室是否整洁。由于孩子们总爱往地上乱丢东西;地板上有玩具的碎片。木棍。石头。树枝。树叶和其它垃圾;我无法禁止他们把这些东西拿进教室来;也无法让他们一一拣起;仆人们也不愿〃跟在他们身后打扫〃;我只得花去一大部分宝贵的业余时间;跪在地板上;煞费苦心地把房间整理干净。有一次我对他们说:除非他们把扔在地毯上的杂物统统收拾干净;否则就不许他们吃晚饭。范妮拣起一定数量就可以了;玛丽。安要拣起范妮的两倍;她们留下多少都要由汤姆拣起来。说来也怪;两个女孩把她们该干的活都干了;但是汤姆却暴怒起来;他擂桌子;把面包。牛奶扔在地板上;揍他的两个妹妹;把盛煤的桶一脚踢翻;洒得满地都是煤;把桌子。椅子全都推倒;看来他想把房间里的所有东西都弄成〃道格拉斯肉泥烂酱〃(原文〃Douglas larder〃。一三○七年;苏格兰贵族詹姆斯。道格拉斯勋爵攻破英格兰军的拉纳克城堡。他把战俘支解后与贮藏室中的肉。面粉和酒掺在一起;以此辱弄敌人。参看司各特的《老祖父的故事》第九章。)。我抓住了他;并派玛丽。安去把她的妈妈找来。尽管他对我又踢又打;不停地叫嚷。咒骂;但我还是把他抓得牢牢的;直到布罗姆菲尔德太太到来。
〃这孩子怎么啦?〃她说。
我把事情的来龙去脉都向她解释清楚;但她只是叫保姆来收拾房间;并亲自把汤姆领去吃晚饭了。
〃你瞧;〃汤姆洋洋得意地说;他的目光从食物上方望过来;嘴里塞得满满的;几乎连话都说不清楚了。〃你瞧着吧;格雷小姐!你瞧见了吧?我不听你的话照样吃上饭了;地上的东西我一件也没有拣。〃