迪文小说

迪文小说>碎梦之城 v1.081攻略 > 第8部分(第2页)

第8部分(第2页)

在以后的5年中,怀恩给卡尔弗特发回了多份报告,生动地描述了费里兰殖民地的成功,声称他们〃兴旺发达,所有目睹者为之赞叹〃。

1623年4月,在怀恩报告的鼓舞下,卡尔弗特为这块被他称作〃阿瓦朗省〃 、如今被人昵称为〃阿瓦朗湿地〃的殖民地申请了特许权,并获得批准。

怀恩于1627年返回英格兰,此时的卡尔弗特再也热情难捺,想亲眼目睹自己的殖民地。在家人的陪同下,他扬帆去了费里兰,在此次航行中把沃恩的《金羊毛》翻来覆去读了好几遍。

抵达不久,他的两艘船便落入海盗之手,这种洗劫早已成了惯常,怀恩认为不值得一提,因此在过去的信中没有提及。1628…1629年的那个冬天之后,卡尔弗特启程返回英格兰,尽管那些备受坏血病折磨的殖民者告诉他那个冬天还不算太糟,但这气候还是让他说了这话:〃在世界的这个地方,我所拥有的只是苦难和悲惨。〃

与此同时,沃恩却像作家一样,隐遁于世,无影无踪,不过后来才有人发现他正在写一本名叫《新世界谋生之道》的册子,忠告殖民者在纽芬兰如何死里逃生,尽管他从未经历过那些危险,但身为作家,他却能把事情想象得活灵活现,那些从未去过纽芬兰的人发现这本书令人信服,该书因此非常畅销。

。 想看书来

蒙迪湖(1)

多少年来,我们家唯一的宗教象征就是壁炉上方的那个普普通通的木头十字架,只是摆摆样子,以防万一。父母这是脚踏两只船。

母亲从没强求我们上教堂,因此,当她突然研读起宗教来,用集邮者考究邮票的方式〃考究〃起宗教的书籍时,除了我之外,大家都感到很惊讶。

〃你要干吗?〃当她开始把各种各样的教义问答手册、祈祷书、赞美诗集、弥撒书和各个教派的圣经读本带回家时,父亲问道。满屋子都散落着各式各样的出版物,包括英国圣公会的、英国国教会(改革派)的、基督教长老会的、公理教会的、救世军 的、基督教新教浸信会的、五旬节派教会 的、基督复临安息日会的、罗马天主教的。她甚至还研读起以前被她斥之为〃怪诞〃宗教的书籍,包括基督教科学派 和耶和华见证会 的东西。

她不仅研读,而且还去参加宗教仪式,还常常带上我,不管她新近萌动的好奇心有多么的强烈,但她好像还是害怕单独一个人去。我想,圣约翰斯城不同教派的教堂我至少都进去过一座。母亲坐着或站着,像个喜欢挑剔、高高在上的观察者,仔细聆听,眼睛注视着那些神父牧师,还有面前的那些教徒。她像个精明、冷静的顾客,必要时完全能够打消购物的狂热。

她最推崇的是新世界福音派 的教义。

〃乔,我在寻找真正的文章,名副其实的文章,可还没找到。〃她说。

一个周日的下午,她说如果我发誓不对任何人讲的话,她有个秘密要告诉我。我以为自己要听到的是有关那本书和默瑟先生的事。我答应了,于是她告诉我,说她〃有罪〃但很快会〃得救〃了。她告诉我,上个礼拜二她在新高尔街被人称作〃方舟〃的毕士大 教堂皈依了五旬节派教会,而且下个礼拜天将同其他39个人一起在城市高地的一个名叫蒙迪湖的池塘里接受洗礼。

〃乔,我不知道这是咋的。〃她说,〃我去了那座教堂,只是想看看那儿有啥热闹,大家都在谈论毕士大教堂和有个叫加里格丝小姐的女人,可是,乔,有件事情发生了,真的。〃

显然,从我的表情看,我惊恐万分,不想听下去究竟发生了什么事,因此母亲停止了说话,把脸扭到一边,用双手蒙住。我想与这种宗教的狂热保持距离,害怕自己也身陷其中,丧失自我。想到有一种比我自己的意志还要强大的力量也许、或者如果我放弃就会驱使我,我就感到害怕。我已经看得出,她再也不会像以前那样完完全全是我的母亲,也不会把我完完全全看成是她的儿子了。

在所有教区,五旬节派教会的头领被称作执事,而且必须是男性,但迄今为止,没有哪个合适的男子对〃方舟避难所〃感兴趣,因此加里格丝小姐就成了非正式的执事,唯一不能主持的圣事只有婚礼。母亲在客厅壁炉上方的墙壁上挂了一张加里格丝小姐的巨幅画像。画像里,加里格丝小姐的头发盘起,高高地堆在头顶上,中间有一条分缝,看上去像是个〃M〃。她身穿一件黑色的外衣,衣领饰有带孔的花边,脖子上挂着一个十字架形状的缎带饰物。一只手搭在拐杖上,另一只手拿着一大本摊在膝盖上的黑色《圣经》。画像里的她射出轻蔑、令人不安的目光,好像她能转瞬辨别出你的善恶,好像她早已听厌了为纵欲、放荡和邪恶编造出的各种各样的借口,没法欺骗她。我的父亲看见这画像,称她是〃纽芬兰的艾丽丝〃 。

在礼拜天洗礼之前,母亲带上我去听加里格丝布道。我不知道她是否希望我也有可能被转化。

按照她的自我评价,加里格丝小姐是个来自新英格兰的〃无人可比的信仰复兴者〃,那天晚上,在布道中她告诉会众,她自己的转化是在缅因州的一间破旧谷仓里发生的,母亲说她从未听到过如此热情激荡、振聋发聩的演讲。

她说:〃谷仓里获得重生的我在过去的20年中周游世界,唤醒、教化、洗练、拯救着人们的灵魂。可是前不久,52岁的我感觉到了纽芬兰的召唤,我觉得自己在上帝的驱使下来到这儿,创建一座名叫方舟的教堂。一开始,纽芬兰的形状在我梦中出现,起初还是个模糊的印象,每晚逐渐清晰,开始呈现出一个岛屿的形状,不过是哪座岛我仍说不明确。终于,我看见了纽芬兰,尽管原来我并不知道有这座岛屿,并不知道它是什么样。我把梦中看到的形状画下来,交给一位朋友看,她说我画的是一张纽芬兰的地图,每个细节都非常准确的地图。〃这时,加里格丝小姐把自己画的地图展开,呈现给会众看,同时告诉大家,在查阅一本地图集时,她看到不久之后即将成为自己主教管区的首府名叫圣约翰斯,是以施洗者圣约翰 和福音传播者圣约翰的名字命名的,后者还用五旬节派教会的格言〃耶稣即将转世〃结束了《启示录》甚至应该说是整部《圣经》,此时,她毫无疑问地坚信了〃纽芬兰的召唤〃。

〃纽芬兰的居民们,你们都是新生儿,灵魂得救门槛前的弃儿。〃她说,〃今天,你们之所以在我的教堂里,是因为你们没有教堂,没有哪所教堂愿意接纳你们。或者应该这样说,你们不会被别的教堂所接纳。〃

她说:〃在这群会众中有一个女人,心里一直隐藏着一个可怕的秘密,她以为没人知道,其实有人知道;她以为自己永远得不到宽恕,其实她会得到宽恕的。我亲爱的女人,你听我说,我的妹子,你听我说…我不会说出你的名字,因为你知道自己是谁,而且上帝也知道,因为上帝无所不知…只要你向他祈求,上帝会宽恕你的。〃

电子书 分享网站

蒙迪湖(2)

这个〃女人〃几乎可以是任何人,但我看得出母亲为何受到如此强烈的感染。

6月初,在一个月前最后的寒冰才刚刚融化的水中,母亲接受了洗礼。礼拜天上午,她坐着一辆由眉脊山上的一对五旬节派教徒夫妇赶的大车回到家,身上裹着一床被毯,头发乱糟糟地贴在头上、脸上,衣服依然滴着水,粘在肌肤上。

〃我得救了,乔。〃她抖动着嘴唇,虚弱地说,〃我得救了。〃

〃小伙子,照顾好你妈。〃那个男子粗声粗气地说。〃上帝保佑,斯莫尔伍德太太。〃他们赶着车离开时,那个女的说道。那匹皮毛乱蓬蓬的老马地慢慢下了山。

我把母亲扶进厨房,她坐在那儿,双臂合抱,浑身发抖,看上去像是被人从水中救出,然后被赶紧送回家以免染上肺炎,而不是从罪恶中得救。我的姊妹们催她跟她们上楼去换件干的衣服,但她好像没有听见似的。她的眼睛仿佛在专注内心的某个幻象,像是她曾经见过、但又不许泄露的什么显灵。

我不知道那天在蒙迪湖池边母亲发生了什么事,不过肯定是发生了什么事情,从而永远地改变了她。我发誓,假如上帝本人在我面前显灵,我一定叫他放心,我宁愿自己拯救自己,也不愿劳他大驾。

4 趣闻杂论

菲尔丁的《纽芬兰简史》

罗伯特·海曼从库比兹逃走,建立并掌管了一个名叫〃布里斯托尔希望之地〃的殖民地,没隔多久他从那儿返回英格兰,写了本名叫《趣闻杂论》的书,杂录了许多琐碎的小事,更正沃恩的胡诌,可惜这书的原稿没能面世,而是在出版前被沃恩做了修改和删减。(普劳斯在他的《纽芬兰史》中,误把沃恩的版本作为正版历史,把《趣闻杂论》斥为〃一本稀奇古怪的杂录〃。普劳斯完全被沃恩欺骗了,甚至相信沃恩去过纽芬兰,在特拉帕塞建了一处殖民地,但事实上,他终身从未坐船驶离过英格兰,驶出远到看不见海岸的地方。)

我们手上有一本罕见的原版《趣闻杂论》。在沃恩的版本里,有这样的一首诗:

纽芬兰的空气清新、健康,

炉火熊熊,如木材般芬芳,

淡水和海水

已完结热门小说推荐

最新标签