迪文小说

迪文小说>高老头好词 > 第18部分(第3页)

第18部分(第3页)

“噢!波阿莱就扮做波阿莱。他是果园里的神道,是梨的化身,”④伏脱冷回答:

“那你是坐在梨跟酪饼之间了,”皮安训说。

“都是废话,”伏盖太太插嘴道,“还是把你那瓶波尔多献出来吧,又好健胃又好助兴。那个瓶已经在那儿伸头探颈了!”

“诸位,”伏脱冷道,“主席叫我们遵守秩序。古的太太和维多莉小姐虽不会对你们的胡说八道生气,可不能侵犯无辜的高老头。我请大家喝一瓶波尔多,那是靠着拉斐德先生的大名而格外出名的。我这么说可毫无政治意味。⑤——来呀,你这傻子!”他望着一动不动的克利斯朵夫叫。“这儿来,克利斯朵夫!怎么你没听见你名字?傻瓜!把酒端上来!”

“来啦,先生,”克利斯朵夫捧着酒瓶给他。

伏脱冷给欧也纳和高老头各备斟了一杯,自己也倒了几滴。两个邻居已经在喝了,伏脱冷拿起杯子辨了辨味道,忽然扮了个鬼脸:

“见鬼!见鬼!有瓶塞子味儿。克利斯朵夫,这瓶给你吧,另外去拿,在右边,你知道?咱们一共十六个,拿八瓶下来。”

“既然你破炒,”画家说,“我也来买一百个栗子。”

“哦!哦!”、

“啵!啵!”

“哎!哎!”

每个人大惊小怪的叫嚷,好似花筒里放出来的火箭。

“喂,伏盖妈妈,来两瓶香摈,”伏脱冷叫。

“亏你想得出,干么不把整个屋子吃光了?两瓶香摈!十二法郎!我哪儿去挣十二法郎!不成,不成。要是欧也纳先生肯会香摈的账,我请大家赐果子酒。

“吓!他的果子酒象秦皮汁一样难闻,”医学生低声说。

拉斯蒂涅道:“别说了,皮安训,我听见秦皮汁三个宇就恶心……行!去拿香摈,我付账就是了。”

“西尔维,”伏盖太太叫,“拿饼干跟小点心来。”

伏脱冷道:“你的小点心太大了,而且出毛了。还是拿饼干来吧巴。”——

①格雷德里的喜歌剧《狮心王理查》中的唱词。

②波尔多为法国西部港口,产红葡萄酒有名,通常即以此地名称呼红酒。

③拉希公墓为巴黎最大的公共坟场。

④poire(梨)与poiret(波阿莱——人名)谐音,故以此为戏。

⑤夏多一拉斐德为波尔多有名的酿酒区,有一种出名的红酒就用这个名称,大概伏脱玲请大家喝的就是这一种。当时又有法兰西银行总裁名叫拉斐德,放以谐音作成谚语。

一霎时,波尔多斟遍了,饭桌上大家提足津神,越来越开心。粗野疯狂的笑声夹着各种野兽的叫声。博物院管事学巴黎街上的一种叫卖声,活象猫儿叫春。立刻八个声音同时嚷起来:“磨刀哇!磨刀哇!”

“鸟粟子呕!”

“卷饼唉,太太们,卷饼唉!”

“修锅子,补锅子!”

“船上来的鲜鱼呕!鲜鱼呕!”

“要不要打老婆,要不要拍衣服?”

“有旧衣服,旧金线,旧帽子卖啊?”

“甜樱桃啊甜樱桃!”

最妙的是皮安训用鼻音哼的“修阳伞哇?

已完结热门小说推荐

最新标签