迪文小说

迪文小说>罗生门歌词张子豪 > 十四(第2页)

十四(第2页)

我确实已经累了,便和拉普一起跟着长老进了走廊边的一间屋子,那里面满是线香的气味。这间小屋子的角落里有一尊黑色的维纳斯女神像,像下也供着一挂山葡萄。我感到有点儿意外,因为我原以为僧房里是什么装饰也没有的。长老似乎从我脸上看出了我心里的疑惑,在请我们坐下之前就连忙抱歉地解释道:

“请不要忘记我们的宗教是生活教,我们的神——‘生命之树’的教诲是‘朝气蓬勃地生活下去’。……拉普先生,您给这位先生看过我们的圣经吗?”

“没有……其实我自己还没好好读过呢。”

拉普挠着头顶的那个盘子,老老实实地回答。然而长者依然安详地微笑着继续说道:

“那你们就不会明白了。我们的神不仅在一天中创造了这个世界(‘生命之树’虽然是棵树,但却是无所不能的),还造出了雌河童。而雌河童生活得枯燥乏味,希望有雄河童做伴,我们的神怜悯雌河童的苦衷,便取出雌河童的脑髓,又造出了雄河童。并对这两只河童赐以祝福:‘吃吧!交媾吧!朝气蓬勃地生活下去!’……”

听着长老的话,我不由得想起了诗人托克。不幸的是诗人托克也跟我一样,是个无神论者。我因为不是河童,不了解生活教也不足为怪,而生长在河童国的托克则理应知道“生命之树”,但他没有遵循“朝气蓬勃地生活下去”的教诲。我为他感到惋惜,于是打断长老的话,把托克的事告诉了他。长老听了我的话,深深叹了口气。

“啊,可怜的诗人啊……只有信仰、处境与偶然能够决定我们的命运(除了这些,河童还得加上遗传吧),但不幸的是,托克先生没有信仰。”

“拉普,托克很羡慕你吧。我也很羡慕你呢……你那么年轻……”

“只要我的喙没毛病,也许我会活得乐观舒畅的。”

听我们这么一说,长老又深深地叹了口气,只见他眼中顿时充满了泪水,凝目注视着黑色的维纳斯女神像。

“我其实也……这是我的秘密,请你们不要对任何人说……我其实也无法相信我们的神,可是总有一天,我的祈祷……”

长老正说到这里时,房门突然打开了,一只巨大的雌河童猛地朝长老扑了上来。不用说,我们都想把她紧紧抱住,阻止她袭击长老,但转眼之间,雌河童已经将长老摔到了地上。

“你这个老不死的!今天居然把我钱包里喝酒的钱都偷走了!”

十来分钟以后,我们把长老夫妇扔在后面,冲出大寺院的正门,像逃难似的沿着台阶跑走了。

默默地走了一会儿,拉普对我说道:

“瞧他们那副样子,长老也肯定是不相信‘生命之树’的。”

我没有回答,却不由得回头望了望大寺院。大寺院的高塔和圆屋顶犹如无数只触手,正伸向阴沉的天空,它们散发着令人毛骨悚然的气晕,就像是沙漠上空出现的海市蜃楼一般……

1。ism:英语词尾,可表示“主义”“学说”“信仰”“制度”。

2。尼古拉教堂:指东京的东正教会复活大圣堂,由东正教传教士尼古拉创立于1891年。

3。科林斯式:古希腊建筑的列柱样式之一。

4。斯特林堡(1849-1912):瑞典戏剧家、小说家、诗人,患有严重的厌女症,并由此引发了精神疾病。

5。史威登堡(1688-1772):瑞典科学家、神秘主义者、哲学家、神学家。

6。查拉图斯特拉:尼采的哲学著作《查拉图斯特拉如是说》中的人物,尼采在书中以大量比喻和逸闻的手法描绘了查拉图斯特拉这个超人的言行。

7。尼采(1844—1900):德国哲学家、诗人和散文家。1889年精神崩溃,失去理智,生命的最后十年在精神病院与母亲家中度过。

8。托尔斯泰:这里是指列夫·托尔斯泰(1828-1910),俄国作家、思想家和文学家。因自己同农民的思想情绪有距离而悲观失望,对自己地主庄园的生活方式不符合信念很感不安,1910年10月28日秘密出走,途中患肺炎,11月20日在阿斯塔波沃车站逝世。

9。国木田独步(1871-1908):日本诗人、小说家。晚年代表作《穷死》《竹栅门》真实反映了劳动群众贫困的生活,友人为他写的悼词称:若用一个字概括国木田独步的一生,这个字便是“穷”。

已完结热门小说推荐

最新标签