迪文小说

迪文小说>沙丘豆瓣 > 第2部分(第2页)

第2部分(第2页)

“以前人们将思维赋予机器,希望解放他们自己。但这只会使其他拥有机器的人将他们变为奴隶。”

“汝将造出像人一样思维的机器。”保罗引述道。

“这是巴提伦。济哈得和奥伦基教《圣经》的原话,”她说,“但《O。C。圣经》里却是这样说的:”汝不得造出机器,假冒人的思维。‘你研究过门泰特(注④)人?“

“我与萨菲。哈瓦特在一起学习研究。”

“大暴动去掉了一个支柱,”她说,“它迫使人类思维发展,建立学校以训练人的才能。”

“比·吉斯特学校?”

她点点头:“那种古老的学校还有两所幸存下来……比·吉斯特和太空吉尔德。我们认为吉尔德几乎完全强调纯数学,比·吉斯特则发挥着另外的作用。”

“政治。”保罗说。

“真令人吃惊。”老妇人说。她严厉地扫了杰西卡一眼。

“我没告诉过他,阁下。”杰西卡说。

圣母又把注意力转向保罗。“你利用很少的线索做出了这样的判断。”她说,“政治,没错。最初的比·吉斯特学校由那些认为应该使人类事务得到延续的人们掌管。他们注意到如果不将人类群体和动物群体区分开来,这种延续就得不到保障……尤其是出于血缘的考虑。”

老妇人的话对保罗突然失去了那种特别的尖锐性。他感到这违背了被他母亲称之为正义本能的东西。这并不是说圣母在向他说谎。

她显然相信自己说的是真理。这其中有更深的内涵,某种与她那可怕目的相联系的东西。

他说:“可我母亲告诉我学校里许多比·吉斯特都不知道他们的祖先。”

“遗传谱系总存在我们的档案里,”她说,“你母亲也知道她要么是比·吉斯特人的后代,要么她本身的血统是可接受的。”

“那么她为什么不能知道自己的父母是谁?”

“有的知道……许多又不知道。比如,我们也许希望她与某个望族相交配以培养某种遗传优势。我们有许多理由。”

保罗再一次感到对正义的冒犯。他说:“你们自己也冒着风险。”

圣母直视着保罗,心想:他声音里流露出了批评吗?“我们肩负着重任。”她说。

保罗感觉到自己逐渐摆脱了对测试的恐惧。他把眼光正对着圣母,说:“你说我也许是科维扎基·哈得那奇……那是什么?一个人类高姆佳巴?”

“保罗,”杰西卡说,“别用那种语气对……”

“我来应付,杰西卡,”老妇人说,“现在,小家伙,你知道真言者之药吗?”

“你们用它提高辨别真伪的能力,”保罗答道,“母亲告诉过我。”

“你曾见过真理灵态吗?”

他摇摇头说:“没有。”

“这种药很危险,”她说,“但它却能显露本质。一旦真言者受到这种药的激发,她可以在自己的记忆里……她肉体的记忆,看见许多地方。我们透视通往过去的许多途径……那只是女性的途径。”

她的声音蒙上了一层女性的伤感。“然而,有一个地方真言者却看不到。我们受其排斥,感到恐惧。据说某天会有一个男人临世,在药物中发现自己的内心之眼,他将透视我们看不到的地方……男性和女性的过去。”

“你们的科维扎基·哈得那奇?”

“对,他可以同时存在于许多地方:科维扎基·哈得那奇。许多男人试过这种药,但都失败了,太多的失败。”

“他们都试过,失败了,全部失败?”

“哦,不,”她摇摇头,“他们试了,死啦。”

已完结热门小说推荐

最新标签