迪文小说

迪文小说>不负如来不负卿105 > 第3部分(第3页)

第3部分(第3页)

他沉默了半晌,将缰绳放松,面淡无波地说:〃我不知道汉文如何说。〃

这这这……我郁闷,这不是在吊我胃口么?

他突然甩开缰绳,夹紧骆驼,快走几步,跟我拉开了一段距离。单薄的身躯,僧衣被风鼓起,斜斜投射来的阳光剪出一个寂寥的暗红背影。心里纳闷:我得罪他了么?

不远处出现了一小片林子,驼队前头传来走到那片林子即扎营的消息。那袭已然走远的褐红停了下来,回头望。一直到我走过他身边,然后与我同速而驰。

悻悻然的神色,夹杂着几分歉意。嗯哼一声,转头问我:〃对了,艾晴,你为何叫那位Bhikkhu①老和尚,又经常叫我小和尚呢?〃

知道他想转移话题,可是我不懂梵语啊。Bhikkhu是什么?还有,当我想不起他那难读的名字时,总是叫他小和尚。这很奇怪么?

我反问他:〃梵文里有没有对僧人的尊称,类似〃和尚〃这种发音的?〃

他想了想,摇头:〃梵文里应该没有。但是于阗国对传戒师称为Khosha,听上去倒是像你说的〃和尚〃。〃

哦,长见识了,原来我们熟悉的〃和尚〃一词是从于阗语翻译而来的。

〃可是,传戒师唯有受了大戒十年以上,且熟知大律,才有资格为人剃度、为人授戒。我离此还太远,你怎能称我为和尚呢?我还未受大戒,你应该称我为Sramanera。〃

()

又掉梵文!我瞪眼看他,他便马上明白,不等我开口就自己解释:〃Sramanera乃七岁到二十岁之间,受过十戒但还未受大戒的僧人。二十岁受大戒后便称Bhikkhu,意为乞士……上乞佛法,下乞饮食。〃

我知道了!难怪发音这么熟悉。Sramanera就是沙弥,Bhikkhu即是比丘,都是音译。原来僧人的称呼也很有讲究。可是在中国,老僧是老和尚,小僧是小和尚,乃至阿猫阿狗恐怕长不大,也可取名叫和尚。没想到〃和尚〃是个这么高规格的尊称,不能随便乱叫。

不由发笑,这个沉稳的天才少年还真帮我恶补了不少佛教知识。所以,尽管我年龄比他大许多,却因为他的早熟,感觉自己是在跟同龄人交流。也幸亏有他,在日渐融洽的相处中;为艰辛的旅途添进了越来越多的乐趣。

晚上上完课后我照例在篝火边做笔记,帐篷里的油灯亮度也算凑合,只是我分外喜欢这样露天的环境。看着漫天星斗下的孤旷大漠,每每令我迷醉在这遥远的过去。今晚的风突然转了脾气,宁静地微微掠过,撩起柴火的噼啪声。闭眼,深吸一口沙漠里的干燥空气,心境也如这夜一般平和安宁。

〃每晚都看你在写,到底写什么呢?〃

略带生硬的汉语,是丘莫若吉波。眼眸犹如头顶的繁星,僧袍被微风卷起,翻卷又滑落。这八天里,我跟他朝夕相处,他的汉语突飞猛进,已经能说很多词汇。

〃哦,没什么,是家信。〃本能地想要遮挡,马上想起他又看不懂,没必要挡。

〃我看不懂你写的字。〃还是少年心性,他扬起嘴角,眼底浮出兴奋与期待,〃我现在学的字还太少,等我学好了,我就能看懂。〃

呵呵,那可不一定。我在心里打击他,我写的可是简体字。指指身旁:〃要不要坐下?〃

他有些犹豫,终于还是坐了下来,小心翼翼地与我拉出一段距离,伸出骨节纤长的手在火上取暖。

我一手撑头,问他:〃你为什么想学汉文?〃

他转头望我,晶亮的眸子清澈如泉水:〃汉人有很多长处,医药,律历,技艺都比龟兹人强。家中有不少汉文典籍,我想看懂。〃

他一直这么好学,真是难得。犹豫一下,还是问出了口:〃你这么年少,为什么出家呢?〃

←虹←桥←书←吧←WWW。HQDOOR。COM

第11节:五 理想与平行线(3)

以为这个问题有些冒犯,却看到他眸子里闪过一丝迷茫,怔怔地盯着火堆:〃我七岁出家,已历六年,到这几天才开始思考究竟为何出家…… 〃

〃等等!〃我做手势打断他,严肃地问,〃你到底几岁?〃

〃十三岁。〃

天哪,我毫无形象地大张着嘴。一直以为他有十五六岁了,真的才十三岁么?长那么高,又一脸与年龄不相衬的淡定从容。想起他说五年前学过汉语,那是他八岁学的?过了五年还起码能跟我对话,他的脑细胞到底有多少啊?

〃艾晴,我个子高,很多人以为我有十六岁。〃他腼腆地一笑,有些局促,又将手放在火上取暖,〃你别嫌弃我年少,我一定好好向你学汉文。〃

〃呵呵,怎么会嫌弃呢?你可是我的救命恩人。〃我干巴巴地回答。心里其实还是有点介意,我居然比他大了十岁。不对不对,怎样都是他比我大两千岁。唉,这个相对年龄与绝对年龄,会让人越想越糊涂。赶紧拍拍脑门,问他:〃那你想好了么?为什么出家?〃

他张嘴想

已完结热门小说推荐

最新标签