迪文小说

迪文小说>诗经故事改编 > 第13部分(第1页)

第13部分(第1页)

线,令尹子庚随后赶到。养叔说:“不吊丧的国家一定会遭到上天的惩罚。吴国乘着我们国家丧葬期间来*,是认为楚国没有主事的人,必然会骄傲不谨慎。你在庸浦三面设下埋伏等着我,我亲自去诱敌。”子庚听从了他的计谋。由基边打边逃,颉儿驾着车,周旋自如,快得像风一样。吴军追到庸浦,忽然听到震天的战鼓锣鸣,三面伏兵一齐杀出,打败了吴军,生擒了吴国公子党。由基虽然立下大功,但却为屈巫的儿子、吴国丞相狐庸不在军队里而感到遗憾。

康王知道王权旁落,大臣党派纷争的害处,登基几年以内,车裂了贪污奸佞的官员,整肃朝堂的风气,修持自己的德行,操持国家大事,楚国人民富裕兵力强盛,国势渐渐振兴。楚王跟着由基学习射箭,将宫廷圈养的动物投放在野外,穿着戎装骑着马来追射,射了半天都一无所获。由基看到他很不开心,上前建议说:“学箭要想有所收获,必须要一心一意,不要为其他的事情分心。现在可以射的东西太多了,所以眼花缭乱,难以专心致志。你不如平心静气,只射一种动物。”康王于是专心地射鹿子,果然满载而归。他又将由基射箭的道理用在外交上,西边和秦国搞好关系,北边和晋国化解仇怨,和晋国召开停战会盟,缔结永远的友好关系,喝血发誓晋楚两国平分霸权。而在国内建立水师,修造战船,演习水军,一心一意和吴国争夺东方的势力。

春去秋来,岁月如梭,由基不觉得已经鬓角花白,每当想起先王的托付,感到如芒在背、如哽在喉,整晚忧伤地叹息,吃饭睡觉都不得安宁。叛臣屈巫已经带着美人夏姬隐居了,他儿子狐庸还在吴国当丞相,这个人很有韬略智慧,所出的计谋神鬼都猜不到,经常祸害楚国,是楚王的心腹大患。

楚康王十二年,吴王余祭派国相狐庸,唆使楚国的附属小国舒鸠背叛楚国。康王以令尹子木为元帅,带兵*舒鸠,由基想亲自射死狐庸,报共王愤恨死去的大仇,主动请求担任先锋。康王和大臣们都劝他说:“舒鸠巴掌大的国家,不劳老将军亲自征讨。”由基不肯听。他的侍从兼马夫颉儿也劝他说:“小奴昨晚梦到将军骑着龙飞走了,游历五岳而横跨沧海。听星宿官说东方有将星坠落,恐怕出行不利,求将军不要去。”由基骂他妖言惑众。颉儿抱着他不肯放,嚎啕大哭,眼泪哭干了流出血来。由基不忍心,假装生气说:“我已经决定了,如果再劝阻,就按军法处置。” 颉儿悲伤地告退,主动请求作为祭祀品,好去禀告神明,保佑楚军获得胜利,他在祭坛上自刎,血溅在楚军的大旗上。由基哀痛地抱着尸体倾诉:“我年纪大了,苟且活在世上,也不过是白白老去,楚王世世代代对我恩情厚重,活着不能杀死叛臣为国家报仇,黄泉之下我有什么脸面去见楚庄、楚共二位先王?现在有机会和吴国交战,是我每夜盼望、求之不得的事情,我哪里还敢爱惜这具老朽的身体呢?”

吴王看到舒鸠被楚国*,让相国狐庸和他弟弟夷昧领兵援救。楚军在舒鸠的离城外面扎营,双方僵持了七天。偏将军子僵建议说:“现在深入敌人后方,待得太久对我们不利。不如用小股兵力前去诱敌,再用精兵围歼他们。”子木听从了。由基说自己熟悉诱敌的事情,请求和子僵一起去。子木知道他心意已决,拉着他的手说:“老将军你千万要保重!”

由基在阵前挑战,大骂狐庸是叛国贼的儿子。狐庸笑着说:“我看将军已经老糊涂了,恐怕你的神箭也不中用了!今天如果能射到我,方才显得出你有本事。”说完驾着车往后退走,快得像追风赶月。由基愤怒地追赶他,追了很久都在射程以外。

忽然传来轰轰的车轮声,四面铁叶车将他团团围住,上面都是江南射手。由基被铁壁围困在中心,成了众矢之的,满天箭矢像蝗虫一样四面扑来,大概这辈子射出去的箭,全都聚集在了他的身上,尸体被箭簇拥着,竟僵立着不能倒下。共王曾说他必定会死在他人的箭下,果然是应验了。

由基的魂魄灌进彤弓里,彤弓光彩四射,凌空飞起,吴人去碰的都受了伤。当时有神龙从天而降,衔着彤弓,乘云驭风地飞走了。

子僵看到养叔死去,便领兵诈逃。狐庸怀疑有埋伏不肯追。夷昧性格冒进,率领倾城兵力追击,到栖山谷底,子僵杀个回马枪,埋伏的士兵一齐涌出,杀得吴军尸横遍野,血流成河。吴军吃了败仗逃跑,撤回到自己国家,子木于是灭了舒鸠当作楚国的一个县城。

令尹子木听说由基战死,悲戚地向他祭酒。子僵安慰他说:“养叔自己太过狂妄,属下劝他也不听,他的死纯属咎由自取!”子木气得变了脸色,唾骂他说:“要不是养叔死了,吴人怎么可能又中败兵的计谋?又能有你们今天的功劳吗?将军舍生取义,感天泣神,你这蠢货哪里知道!”子僵惭愧地退下了。康王得到战报,虽然取得胜利,还是万分悲伤,望着东方为由基哭丧,命人找到由基的尸体,样子像刺猬一样,烂得惨不忍睹,只好用香蜡填补,给予厚葬。

国人也都怜惜养叔,为他修建神祀,凡有学习射箭的人,都要先向箭神祷告。楚国人擅长射箭,大概是养叔的遗风余烈吧!书包 网 。 想看书来

《诗经。小雅。彤弓之什。菁菁者莪》

菁菁者莪,在彼中阿,既见君子,乐且有仪。

菁菁者莪,在彼中沚,既见君子,我心则喜。

菁菁者莪,在彼中陵,既见君子,锡我百朋。

汎汎杨舟,载沉载浮,既见君子,我心则休。

且说楚共登基,国中绥靖,由基辞别少主,率百余家甲,服冕乘轩,取道回邑。行至浮邱山麓,几羽喜鹊喧于舆马之前,衔由基冠冕衣袂,似有求救之意。由基疑之,随鹊同去,见一千年古槐,上有鹊巢些许,巨蟒暗伏树荫,吞食巢中雏儿。由基大为惊骇,拽弓遥射,其箭从颚入,贯左目而出。巨蟒轰然倒地,头大如囷,体长十丈有余,通体雪白如练,其鳞坚若钢甲,见者不无啧啧称奇。由基转惊为喜,令从者剥下蛇皮,以造护甲之用。

喜鹊复聚车前,鸣声嘹亮,唧唧喳喳,争语相谢。后渐入密林腹地,其间佳木葱茏,奇葩献瑞,一湾清流激湍,几点落英染翠,远处一带墙垣,数楹屋舍,隐现山坳。

日薄西山,由基领众人奔庄上投宿。道遇阍人远迎,谓由基曰:“夫人闻有喧闹,命小的前来探视,不知为何方贵客?”由基道:“江南射手养一箭是也!”阍人喜得手舞足蹈,牵马辔曰:“久闻神箭养叔,幸得一睹真颜。夫人素慕将军威名,定当设宴款酬。鄙庄虽处荒郊,却也屋宇壮阔,婢奴无数。将军万勿推辞。”遂将由基及随侍引入正堂,家甲置庄外露营。

夫人端坐堂中,不施粉黛,绢衣素服,而娇艳天成,姝丽四照,闻养叔之名,果然大悦,嘱令备办簋飧。由基求问名姓。妇人告为舍氏,先夫早丧,膝下仅一娇儿,此去舅家未归。由基见她容颜哀婉,幽姿逸韵,举止娴雅,辞令清秀,顿时心萌爱意,道是久觅红颜而不得,竟于山野逢知己。

由基有随侍颉儿,生得乖巧伶俐,爱其娇美,嬖为娈童,出则御驾,入则承应。其所携布囊白光乍现,舍氏询为何物。由基大笑,言今晌殪一白蟒,竟有十丈之长。颉儿抖展蛇皮,借机夸耀主公:“将军神箭天下无敌,遇虎射虎,遇龙屠龙,此等蠢物自是不在话下。”舍氏面色凄惨,扶风而倒。由基忙令颉儿收好,勿得惊了美人。

疱者设宴已毕,妇人执玉斝来敬,素手纤纤,指排削玉,由基乘机抚之,妇人娇嗔含羞,微启朱唇:“久闻将军威名,所幸得见,真乃气宇轩昂,伟岸可观也。”由基举杯酬酢,戏曰:“吾更藏有伟岸之物,夫人意欲观乎?”舍氏掩口而笑,佯怒曰:“休得无礼!”因其款饮慢酌,又以巨觯来献。颉儿见妇人存心灌倒由基,预感不祥,奏曰:“主公明日还有行程,不宜过量。”由基欲结新欢,充耳不闻,只管鲸吞海饮。

已完结热门小说推荐

最新标签