迪文小说

迪文小说>走近钱学森 叶永烈 > 第6部分(第2页)

第6部分(第2页)

“是的,美国政府设置了太多的条件。他们不允许我带走我的书和笔记,但是,我将尽最大努力恢复它们。”您接着回答。

“菲律宾怎么样,这里的中国人被歧视吗?”您轻声询问。

“是的,非常受歧视,他们瞧不起中国人,很多人被错误地怀疑是共产党。”我回答。

“你是做什么工作的?”您又问。

“我姐姐是初中老师,我是高中老师。”我回答。

您说:“非常好,中小学的老师非常重要,因为这是一个社会发展的基础。青年是社会的未来,他们必须受到好的教育,以培养他们的潜能和创造力。”

我说:“但是,我只能教低层次的东西。不像您,是杰出伟大的科学家,能够创造伟大的事业。”

您又说:“不,我只是蛋糕表面的糖衣。蛋糕要想味道好,里面的用料必须好。基础非常重要,培养年轻人是一个国家进步的基础。不要瞧不起你的工作,你是在塑造年轻人的灵魂。”

啊,您真是给我上了美妙的一课!听了您的话,我感到前所未有的幸福。这样谦逊,这样理解人的话语,在当今物质世界里真是再也难以听到。

过了一会,保安过来做了一个手势。我们的谈话结束了。您抱歉地说:“我得回去了。”

再次见到您是十年后,在北京的国庆招待会上。我和丈夫被邀请参加国庆庆典。那时您已是中国著名的官员,领导着导弹、航天等方面的工作,并为中国在这些领域的进展做出了卓越的贡献。我知道您得到了极高的荣誉。

现在,我已经75岁了,而您已是95岁高龄。我听说您生病住在北京的一家医院,听到这个消息我很难过,但同时我也非常高兴地知道您还在人世,并且仍然用您那永不枯竭的灵感热爱着中国。

菲律宾华侨的信与合众社的评论(2)

我在菲律宾向主祈祷,保佑您幸福,并且在您不适的时候让您得到安慰。我感谢主,她把您这个最好的礼物给了中国,您的爱国主义精神鼓舞了包括海外华人在内的所有中国人。我们为您而骄傲。

与您对中国负有的重大责任和开创性的贡献相比,我实在很渺小。我真的感谢曾经有机会与您会面,哪怕只有那么一会。请人捎去的包裹里有几样菲律宾的小纪念品,是为了回忆与您在马尼拉的会面,尽管我们的会面被限制在一个船舱里。虽然您的足迹从没有踏上菲律宾的土地,但您给我留下了美好的回忆。与一名优秀的民族英雄的会面令我回味不已,这对我已经足够了,甚至比我想要的还要多。

致以最崇高的敬意和最殷切的祝愿。

林孙美玉

2005年8月4日

关于钱学森回国之后,对于新中国所作的巨大贡献,可以从1980年5月20日合众国际社记者罗伯特·克莱伯的题为《中国导弹之父——钱学森》一文中,略见一斑。那是在两天前,中国成功地向太平洋预定海域发射第一枚远程运载火箭,罗伯特·克莱伯为此写道:

主持研制中国洲际导弹的智囊人物是这样一个人:在许多年以前,他曾经是美国陆军上校,由于害怕他回到中国,美国政府竟把他扣留了五年之久。

他的名字叫钱学森,今年68岁。在这个名字的背后,有一段任何科学幻想小说或侦探小说的作者都无法想象出来的不同寻常的经历。“我宁可把这家伙毙了,也不让他离开美国!”50年代的美国海军次长丹·金布尔( 引者注:即金贝尔 )说。“那些对我们来说至为宝贵的情况,他知道的太多了。无论在哪里,他都值五个师。”

金布尔对钱学森博士才能的高度评价,已经被1955年钱获准离开美国回国以来的事实所证明。

正是因为有了钱学森,中国才在1970年成功地发射第一颗人造卫星。现在,由他负责研究的火箭,正使中国成为同苏联、美国一样能把核弹头发射到世界上任何一个地方的国家。

本星期四,是钱终生事业中的又一个里程碑,在这一天,中国宣布,她将向新西兰和澳大利亚周围海域发射一枚洲际弹道火箭。

①即威因鲍姆。

②即帕萨迪纳。

③应为1950年6月6日。

④即安全认可证。

①冯·卡门著,曹开成译,《中国的钱学森博士》,《复杂系统与复杂性科学》,2006年2期。

已完结热门小说推荐

最新标签