迪文小说

迪文小说>亨利六世的英文 > 上篇 第二幕(第1页)

上篇 第二幕(第1页)

第一场法国。奥尔良城前

法军军曹及两哨兵同至城门口。

军曹

弟兄们,站好岗位,小心提防着。如果你们听到城脚边有什么声响,或是看到敌兵,就马上用明白的信号,通知我们守卫室里的人。

哨兵甲

队长,一定随时向您报告。(军曹下)我们这些当杂差的活该倒楣,别人都在床上睡大觉,我们却不管风里雨里,得在黑地里站岗。

塔尔博、培福、勃艮第率领众兵士上。他们带着云梯,低沉地敲着军鼓。

塔尔博

总管大人,还有您,勇猛的勃艮第,仗托您的拉拢,阿陀亚、瓦隆和毕卡第这些地区都已和我们建立了友谊。今天法国人大吃大喝了一整天,他们今夜里正在放心大胆地睡觉,这是一个极好的机会,我们要趁此把他们依靠诡计和巫术给我们吃的亏,回敬给他们。

培福

法兰西的懦夫哟!他对自己的武力已经丧失信心,只得结交巫婆,向地狱求救,这是多么不顾体面啊!

勃艮第

奸诈的人除了巫、鬼以外,还能有什么朋友?可是那个名叫贞德的,他们把她说得那样纯洁,到底是个怎样的角色?

塔尔博

据他们说,她是一个姑娘。

培福

一个姑娘!竟这般勇武!

勃艮第

上帝明鉴,如果她在法国人的旗帜下面当兵当下去,像她已经开始那样做的,她那雄赳赳的气概是不会长久保持的。

塔尔博

好吧,让他们扮神弄鬼好啦。上帝是我们的堡垒,凭着上帝的威名,让我们下定决心攀登那座石城。

培福

爬上城去,勇敢的塔尔博,我们跟随你。

塔尔博

大家不要从一处上去,我想最好是分头进攻。万一一路失败,另一路还可以得手。

培福

就这么办。我去进攻那边一个城角。

勃艮第

我担任这一边。

塔尔博

我塔尔博就在这里上城,上不去就葬在这里。嗨,萨立斯伯雷呀,为了你,也为了英王亨利的权利,今夜里我要表明我对你们两位是如何的忠心耿耿呵!(英军攀登城头,同时呐喊:“圣乔治!”“塔尔博主帅!”全部进入城内。)

哨兵甲

快来呀!快来呀!敌人攻城啦!

已完结热门小说推荐

最新标签