迪文小说

迪文小说>谬误名词解释 > 第64部分(第3页)

第64部分(第3页)

如果再没有更多的线索,那么这些案子也注定就是悬案了。而我作为一名法医的职责,实际上却只能到此为止……更加遗憾的还有就是我最终也没能得到解剖尹斻的机会。

科学也好,超自然也好,世界本就不简单。重新将注意力放在了工作上,我在无意之间总算是察觉到了一些蛛丝马迹……

夏军……

当然只能是你了。

……

“它喊在我的声音里!我全部的血,黑的毒!我是镜子,阴森可怖,悍妇从中看见自己。我是尖刀,我是伤口!我是耳光,我是脸皮!我是四肢和车轮子,受刑人的刽子手!……”④

书房,他手中的威士忌被第三次倒满,他急急地吞咽着烈酒下肚,仿佛永不知足的贪婪。随后,他开始咏读……

“知道吗赵,我本来是想要送给你一样礼物的。”他站了起来,扔下了手中的精装诗集,打碎了手中的酒杯。脚步虚浮地走向了我的位置,我埋头于艰涩的字迹当中,抬头望向了他。破天荒的有了想开玩笑的冲动,于是戏谑道:“那么我希望不是鞭子……”

“哈!哈哈哈……哈!你可真幽默!”他冷着一张脸,假笑,很不高兴,一把抢走了我手上的书,将它狠狠掷在地上。他喝醉了。要么就是借酒撒疯。

“是一枚戒指!戒指!你这个小坏蛋!”他大呼小叫着,手臂开始因为情绪激动胡乱挥舞,我好笑的看着他的动作,心道不知哪个才是真正的“坏蛋”……

“可是你一定会唾弃我的……哎。”装模作样,一副无辜而又委屈的样子。偶尔的戏剧性人格必须得到满足,于是我一如往常,从容应对,专心的当他的观众。

“哦!爱人啊!我最爱的灵魂!”他疾步又走了回来,伏下身,双手捧住我的脸,我们贴得极近,可是我偏偏就是一点也不会感到紧张,只是觉得既新奇又好笑。“你为何总是拒绝我?”他这样说着,做出一个索吻的动作来,但是并没有更近一步的打算。

我看见那双含笑的眼睛里的光彩足够快乐,没有病态的痛苦。没有精神上的压力和折磨。他的鼻尖触到我的鼻尖,他的睫毛下的阴影扣击着我们相合的心跳频率。多数时候,我们能在这样封闭安静的环境下独处,从而好似变成了一个人一般……

我是他的人格,他亦是我的。我们好像是一个个体,却又不是。

他比我的亲兄弟实际上更加像是我的兄弟,我们暧昧而亲密无间,灵魂之友,超脱了所有的人类情感!

“你不应该拒绝我的……”最后他还是后退了,没有继续那挑逗行为,不无感伤的说。

“你也不应该试图改变。”我笑了一笑,一瞬间又觉得枯燥乏味极了,便没有再去搭腔,捡起了地上的书,重新把自己的全部投入进去、融为一体……

沉默,沉默过后的是徜徉阅读。他回到了位于书架旁边的单人沙发中,将自己蜷曲起来,身上的毯子滑落到了地上……那杯子的碎片,其中一片被他握在了手中。他挣扎着,犹豫着。还有忧郁……

戒掉坏习惯并不是那么容易的,当然,比起可卡因我宁愿他选择割腕自残。⑤

“Devil’s  Trill 这才是你的最爱。⑥”我打开了音乐。

作者有话要说:  ①“我们内心的魔鬼将这个世界变成了地狱。”——奥斯卡·王尔德

“摆脱诱惑的唯一方法就是向他屈服。”——奥斯卡·王尔德

“我想要对你说出我要说的最深的话语,我不敢,我怕你嘲笑。”——泰戈尔《园丁集》

“有时我觉得我的血奔流如注,像一口泉以哭泣的节奏喷出。”——夏尔·波德莱尔《血泉》

注:第一句话是赵博阳提出的,场景是两个人周末宅在书房里,各说各话,却实则也在回答对方。赵的立场并不明确,纯洁却阴暗,诚恳却虚伪。

尹斻最喜欢的诗人是法国诗人夏尔·波德莱尔。而赵博阳则喜爱奥斯卡·王尔德的作品。

【以上,就是对这两个角色的基本设定】

②部分内容节选自《法医学概论》(第四版)(第三章:法医学分支学科)。

③《In Flanders Fields》(在佛兰德斯战场)。是第一次世界大战期间最重要的诗作之一。这首法文回旋诗体的英文诗是加拿大军医约翰·麦克雷中校(John McCrae )所作,他目睹年仅22岁的战友亚历克西斯·赫尔默(Alexis Helmer)中尉之死后,于1915年5月3日创作了这首诗。1915年12月,这首诗发表在英国伦敦的双周刊Punch上。因为这首诗,佛兰德斯战场盛开的佛兰德斯红罂粟成为全球国殇纪念日佩花。

④夏尔·波德莱尔《自惩者》。

(“一切恶人都是自惩者。”)

⑤soulmate即赵与尹的关系,无论尹是否是人类,赵都将是他的最爱(的灵魂)。比起夏军的沉沦和无能为力,赵在和尹的关系上更显主导地位,即使力量上

已完结热门小说推荐

最新标签