迪文小说

迪文小说>哲学家尼采经典语录 > 第23部分(第1页)

第23部分(第1页)

直到他背弃了他自己的时候,他才能跳过他的暗影,——真的,而跳入他的太阳里。

他坐在阴处太久了,这精神之忏悔者已经双颊灰白了;他几乎在期待中饿死。

他的眼睛里还有轻蔑,他的双唇藏着厌倦。不错,他现在休息着,但还不是在太阳底下。

他应当像牛一样;他的幸福应当有泥土气息,而不是对于大地的轻蔑。

我愿看见他如一头在犁前喘叫的白牛,它的喘叫应当赞颂大地的一切。

他面部还是黑的;他的手之影子遮住了它。他的目光的意义还被掩在阴处。

他的行为还是遮着他自己的阴影;行为遮暗了行为者。他还不曾克服他的行为。

真的,我很喜欢的牛似的颈背;但是我愿也看见天使似的眼睛。

他应当忘却他的英雄之意志:他应当不仅是一个高尚的人,而且是一个高举的人:——以太应当可以高举他,这无意志的人!

他曾克服过怪物,他曾解决过谜。但是他应当赎救他的怪物与谜,而使它们成为神圣的孩子。

他的知识还不曾学会微笑,也不曾学会无妒忌;他的热情之流还不曾在美里平静过。

真的,他的热望不应停顿而沉没在满足里,而应在美里!

怜悯属于伟大的人之慷慨。

手臂放在头上:英雄应当如此休息;应当如此克服他的休息。

美正是英雄的最难的事。一切热烈的意志不能抓到美。

多一点,少一点:在这里已算过分了,在这里已算是太利害了。

高尚的人啊,松懈了的筋肉,无鞍鞯的意志;这是你们最难的事!

当权力变成怜悯的,而下降到可见的地方,我称这种俯就为美。

我向你这权力者热烈地要求美,甚至其他任何人。让你的善良是你最后的自我胜利罢。

我相信你能作各种的恶:所以我希望你为善。

真的,我常笑那些因跛腿而自称为善良的弱者!

你应当仿效柱之道德:它愈升高,愈美丽而精巧;但是它的内在的抵抗力愈强大。

是的,高尚的人啊,有一天你会美丽起来,而拿着镜子照你自己的美。

那时候你的灵魂因神圣的希望而激动起来;你的虚荣之中有崇拜!

这是灵魂的秘密:英雄抛弃了灵魂以后,在梦里——超英雄走近着他。——

查拉斯图拉如是说。

文化之邦

我在未来里飞得太远了:一种恐惧抓住了我。

我望望四方,看啊!只有时间是我的唯一的同代者。

于是我回转身向后逃遁,——我加速地飞着。今日之人呀,因此我到了你们这里,我到了文化之邦。

我第一次用适宜的眼光与热诚的希望来访问你们:真的,我带着渴望的心来的。

但是以后怎样呢?虽然我恐惧,——我忍不住笑起来!我的眼睛从不曾看见过这种涂彩之物。

我不停地笑,同时我的腿和我的心还战栗着:〃这里竟是一切颜料罐之家乡〃——我说。

今日之人啊,你们的面孔与四肢被耀目的颜色涂成各种样式,我骇怪地看见你们坐在那里!

你们四周有五十面镜子,阿谀而反映着你们这颜色之戏!

今日之人啊,任何好的面具,不会胜于你们自己的尊容!

谁能认出你们呢?

你们身上原涂着过去的记号,又盖上了新的记号:这样,一切识密码者不能解释你们!

即令有人会考查内脏:但是你们能使谁相信你们还有内脏呢!你们似乎是颜料与胶纸片塑成的。

各个时代与各种人民都隔着你们的面罩混杂地偷看着:

已完结热门小说推荐

最新标签