叫“捉住它,捉住它。蛇在咬我的颈子啦。”眼神如此狂乱的人,我可从来没有见过。一会
儿,他也实在累垮了,倒下来喘得不行,接着又滚到东、滚到西,滚得猛快,又碰到什么就
踢什么,双手在空中又是打又是抓,还尖声叫唤,说他给魔鬼抓住了。后来,他困得不行,
躺了一会儿直呻吟。再后来,他躺得更加安静了,听不见声音了。但听得远处林子里猫头鹰
和狼的响动声。一片阴森得吓人。他在屋角里躺着。慢慢地又半欠起身子,脑袋歪向一边,
仔细听着。他声音很低地说:
①《文库》本注:以下几段被认为马克·吐温写发酒疯的名篇,作者非常熟悉当时
戒酒运动中对发酒疯的描述。
“啪哒——啪哒——啪哒,这是死人;啪哒——啪哒——啪哒,是他们来抓我来啦,可
是我不去——哦,他们来啦。别碰我——别碰!把手放开——手冰凉冰凉的;放开我——
哦,放了一个孤零零的穷鬼吧!”
但见他双手双脚伏在地下,一边爬开,一边哀求他们放开他。他用毯子把全身裹了起
来,滚到了旧的橡木桌子下面,一边还是苦苦哀求,接着又哭了起来。我还能听到那透过毯
子传出的哭声。
再后来,他滚了出来,站起身来,猛然一跳,神色狂乱。他看到了我,朝我追来。他一
圈又一圈地追我,手里拿着一把折刀,一声声叫我是死亡天使,说要杀我,好叫我从此不能
再来索他的命。我求告于他,对他说,我只是哈克啊。不过,他如此这般地惨笑了一下,又
吼了起来,咒骂了起来,又使劲追我。有一回,我突然一转身,想从他胳膊下面钻过去,可
给他一把抓住,抓住了肩膀上的茄克。我想,这下子我可完了。可是我象闪电一般把茄克一
下子褪了下来,总算保了一命。没有多久,他也累垮了,一边倒下,背靠着大门,一边还
说,且让他歇一口气,再来杀我。他把刀子放在他身下。一边说,他要睡一下,把精神恢复
起来,然后他倒要看一看究竟谁是谁。
这样,他很快便打起了瞌睡。隔了一会儿,我拖出了那张用柳条编底的旧椅子,尽量轻
手轻脚爬上去,不发出声音,终于把手枪取到了手。我用通条捅了捅枪管,为了保证它是装
了火药的,接下来,我把枪搁在萝卜桶上,瞄准好了爸爸,自己躲在后边等候着他的动静。
啊,时光过得多慢啊,又是多么静啊。
第七章
英文
“起来,你怎么搞的!”
我张开眼睛,四下里一望,想知道自己身在何处。太阳已经升起,我是睡得熟了。爸爸
站在我面前,一脸不快的模样——而且病歪歪的。他说:
“你摆弄这枝枪干什么来的?”
我断定他对自己那场所作所为全不知晓,就说:
“有人想进来,我埋伏好了。”
“干什么不叫醒我?”
“我叫过,可叫不醒,推你也推不醒。”
“嗯,好吧。别一整天站在那儿,废话连篇。跟我一起出门去看看,看有没有鱼上钩,
好弄来吃早饭,我一会儿就来。”
他把上了锁的门打开了,我走了出去,上了河岸边。见到有些树枝之类的东西往下漂
去,还有些树皮。这样,我就知道大河开始涨水了。我思量,如果我是在那边镇上的话,如