“那就走开。”
布鲁诺点点头,但是还是进了房间,坐在床的一侧。格蕾特尔看着他进来了,但是什么也没说。
“格蕾特尔,”他继续说,“我可以问你一点事情吗?”
“快问快走。”她说。
“在‘一起出去’这里的所有事情——”他开始说,但是她马上打断了他。
“这里不叫‘一起出去’,布鲁诺,”她生气地说,好像这是历史上犯的最严重的错误。“你就不能正确地发音吗?”
“就是叫‘一起出去’。”他坚持。
“不是。”她继续坚持着,纠正他对集中营名字的发音。
布鲁诺皱皱眉头耸耸肩。“我就是那么说的。”他说。
“不,不是。不管怎么样,我不想跟你争论。”格蕾特尔说,她已经失去了耐心,因为她的耐心从一开始就很少。“那么你的问题是什么?你想知道什么?”
“我想知道关于那铁丝网那边的事情,”他坚定地说,觉得这是最重要的事情,于是首先问这个。“我想知道,它为什么在那儿。”
格蕾特尔转过椅子,好奇地看着他。“你的意思是你不知道?”她问。
“不知道,”布鲁诺说。“我不明白我们为什么不能去铁丝网的那一边。我们做错了什么,不能过去玩?”
格蕾特尔盯着他,突然开始爆发出刺耳的笑声,直到她看到布鲁诺的确是非常认真的才停了下来。
“布鲁诺,”她用小孩子的腔调说,好像这是世界上最显而易见的事情,“那铁丝网不是阻止我们过去,而是阻止他们过来。”
布鲁诺想了一下,但还是不太明白。“但是为什么?”他问。
“因为,他们必须得关在一起。”格蕾特尔解释。
“你是说和他们的家人一起?”
“嗯,是的,和他们的家人。但是,他们是同一种的人。”
“什么意思,同一种人?”
格蕾特尔叹了一口气,摇摇头。“和其他的犹太人,布鲁诺。你不知道吗?这就是他们被关在一起的原因。他们不能跟我们在一起。”
“犹太人,”布鲁诺说,体会这个单词。他很喜欢这个词的发音。“犹太人,”他重复说。“铁丝网那边的所有人都是犹太人?”
“是的。”格蕾特尔说。
“我们是犹太人吗?”
格蕾特尔张大嘴巴,好像被人重重地扇了一个耳光。“不是,布鲁诺。”她说。“不是,我们当然不是。绝对不是。你不能再说那样的蠢话。”
“但是为什么?那我们是什么人?”
“我们是……”格蕾特尔开始解释,但是又不得不停下来想一下。“我们是……”她重复着,但是也不知道该如何回答。“嗯,我们不是犹太人,”她最后说。
“我知道我们不是,”布鲁诺沮丧地说。“我在问你,如果我们不是犹太人,那我们是什么人?”
“我们是相反的人。”格蕾特尔很快地回答,听起来她好像对这个答案很满意。“是的,就是这样,我们是和犹太人相反的人。”
“那好吧,”布鲁诺说,他很高兴这个问题最后在他的脑子里解决了。“所以相反的人住在铁丝网的这边,犹太人住在那边。”
“是的,布鲁诺。”
“犹太人不喜欢相反的人吗?”
“不,是我们不喜欢他们,蠢货。”