迪文小说

迪文小说>蒙特梭利结婚了吗 > 第57部分(第3页)

第57部分(第3页)

“问这个干什么?”

“你尽管问,自然知道会产生什么后果。”

亨利问道:‘伯爵先生,你把蒙梭罗夫人藏到哪里去了?我在贵妇中间没有发现有她。”

伯爵浑身一震,仿佛脚上被蛇咬了一口。

希科马上向国王眨了眨眼睛,抓了抓鼻尖。

犬猎队队长回答:“圣上,伯爵夫人身体有病,巴黎的空气对她不合适,她昨天晚上在向王后告辞以后,已经偕同她的父亲梅里朵尔男爵离开巴黎。”

这时正是皮革商的队伍走过的时候,国王很高兴有机会扭过头来,他问道:“她是朝法国的哪一部分去的?”

“她去安茹,她的家乡,陛下。”

希科一本正经地插进来说:“事实是,巴黎的气候对孕妇的确不利,用拉丁文说,就是:GraidisuxoribusLutetiindemens'注'。亨利,我劝你也学伯爵的样子,把王后送到别处去,如果王后怀了身孕……”

蒙梭罗马上脸色发青,怒视着希科。希科则将两肘靠在王座上,用手支着下巴,似乎正在那里全神贯注地观看紧跟在皮革商后面的花边织造业工人。

蒙梭罗嘀咕着说:“请问这位放肆无礼的先生,谁告诉您伯爵夫人已经怀孕了?”

希科问道:“她还没有怀孕吗?我认为要是我假定她没有怀孕,那才是放肆无礼。”

“她没有怀孕,先生。”

希科说道:“哟,哟,哟,你听见吗,亨利?看来你的犬猎队队长同你犯了同一种错误:他也忘记了把圣母的两件衬衫放在一起。”

蒙梭罗紧握拳头,把一腔怒火强压下去,只向希科射出充满仇恨和威胁的一眼,希科的回答是把帽子拉下来压住双眼,像弄蛇似的用手玩弄帽檐上的一根又细又长的翎毛。

伯爵觉得现在不是大发雷霆的时候,便摇了摇头,仿佛要抖落压在他的前额上的乌云似的。

希科的脸上也开朗起来,从原来那副冒充好汉的样子,变成满脸堆笑,他再说一句:

“可怜的伯爵夫人,她在路上一定寂寞得要死了。”

蒙梭罗答道:“我已经对圣上说过,她有父亲作伴。”

“父亲是非常可敬的人物,有父亲作伴当然不错,可是并不十分有趣,不过,她在路上要是仅有可敬的男爵陪他散心,倒也罢了……值得高兴的是……”

伯爵迫不及待地问:“什么?”

希科回答:“什么什么?”

“您说‘值得高兴的’是什么意思?”

“啊!啊!伯爵先生,这是您常用的一种省略句。”

伯爵耸了耸肩膀。

“我要请您大大的原谅,我们的犬猎队队长。您刚才说的那句问话就是一种省略句。您可以去问问亨利,他是一位语文学家。”

亨利说道:“是句省略句。不过你刚才说的那句话是什么意思?”

“哪一句话?”

“什么值得高兴的是……”

“值得高兴,意思就是值得高兴。我说值得高兴,因为我要赞美天主的仁慈,值得高兴的是目前这时刻,我们有几位朋友,他们是插科打诨的能手,他们也在赶路,要是他们遇见了伯爵夫人,必然能为她排解寂寞,”说到这里希科仿佛漫不经心地又加上几句:“他们同伯爵夫人走的是同一条路,在路上遇见是很可能的。啊!我在这里都看得见他们在一起了。你看见吗,亨利?你是一个想象力丰富的人呀。你看见他们在一片绿树成荫的美丽的道路上,拉着马儿半转过身来,向伯爵夫人讲述许许多多轻浮的趣闻逸事,使得这位亲爱的夫人笑得前仰后合吗?”

这真像是一把锐利的匕首,比第一把更锋利,插进了犬猎队队长的胸膛。

已完结热门小说推荐

最新标签