迪文小说

迪文小说>四十五卫士选择哪个译本好 > 第47部分(第2页)

第47部分(第2页)

“他们会打架的,我亲爱的,本来我想干好事,结果反成了坏事。”

“得了!”希科喃喃说,他用这个堪称各种哲学的精髓的词儿,简单地表达了他对国王怪念头的反对。

亨利于是从钱袋里取出半枚金币,走到头一个乞丐面前,脸上显出他惯常仪表所具有的那种平静温和的表情,望着这个人,没有作声,可是目光中带着询问的意思。

“阿让,”那人鞠躬说。

“多少?”国王问。

“五百。”

“卡奥尔。”

亨利把半枚金币给了他,从钱袋中另取半枚。

这个乞丐比头一次更深地鞠了一躬;走掉了。

接着是另一个乞丐谦卑地鞠躬。“奥希,”他鞠躬时说。

“多少?”

“三百五。”

“卡奥尔。”

亨利把这第二个半枚金币给了他,在钱袋里另取半枚。这个人跟第一个一样走了。第三个上前来鞠躬。

“那尔博纳,”他说。

“多少?”

“八百。”

“卡奥尔。”

亨利把这第三个半枚金币给了他,从钱袋里又再取半枚。

“蒙托邦,”第四个乞丐说。

“多少?

“六百。”

“卡奥尔。”

就这样,每个人都上前来鞠躬,说出一个名字,收下奇怪的施舍,报出一个数字——总数是八千。

亨利对他们每个人都回答“卡奥尔”,无一例外地把这几个字每次都说得很有力。布施完毕,钱袋空了,庭院里也不见一个乞丐了。

“行啦,”亨利说。

“完了,陛下?”

“对,完了。”

希科拉拉国王的衣袖。

“陛下!”他说。

“嗯?”

“陛下能俯允我有好奇心吗?”

“千吗不允许呢?有好奇心是很自然的事。”

“您对那些乞丐说些什么?他们到底又回答您些什么?”亨利面露笑容。

“说实在的,这儿的一切都那么神秘。”

“你这样觉得?”

“是的;我从没见过有这样布施的。”

“这是奈拉克的习惯,我亲爱的希科。你知道,俗话说,‘每个城都有自己的习俗。’”

“奇怪的习俗,陛下。”

“不,让魔鬼把我逮了去!再没比这更简单的了,你见到的这些人跑遍各地乞讨施舍;可是他们来自不同的城市。”

已完结热门小说推荐

最新标签