&ldo;不管怎样,&rdo;威尔接着说,&ldo;希斯先生用他父亲的一句话来教训我们‐‐&lso;人必须在炼狱之所思考问题。&rso;我们这不就在炼狱了嘛。&rdo;
&ldo;罕布雷离炼狱的标准还很远呢。&rdo;
他又是轻轻一鞠躬。&ldo;如果罕布雷是炼狱的话,那么大家肯定都想做坏事,这样就能来这里遇见它可爱的居民了。&rdo;
&ldo;还是再好好考虑一下吧,&rdo;她的声音从来没有这么无力过。&ldo;这里的生活有时候也是艰难的。也许‐‐&rdo;
她突然有点沮丧地想到一件事,于是就陷入了沉默:她希望能与这个男孩子分享一部分秘密。否则她很可能会遭遇尴尬境地。
&ldo;苏珊?&rdo;
&ldo;我还在想呢。威尔,你已经在这里么?我是说,正式地来到这儿?&rdo;
&ldo;不,&rdo;他明白了她的意思,于是答道。他很敏锐,仿佛已经预见到接下来谈话会朝什么方向发展。&ldo;我们这个下午刚到领地,你是与我们说话的第一个人……除非理查德和阿瑟遇到了别人。我睡不着,于是就骑马出来,顺便考虑一下问题。我们在那边扎营。&rdo;他向右指了指。&ldo;就在那个通向大海的长斜坡上面。&rdo;
&ldo;嗯,那就叫做鲛坡。&rdo;她意识到,也许用不了多久,就可以说威尔和他的伙伴是在法律上属于她的土地上安营扎寨了。这个想法有点可笑,有点让人激动,还有点让人觉得吃惊。
&ldo;明天我们就骑马进城拜见市长先生,哈特&iddot;托林。从我们离开新伽兰之前得到的消息来看,他有点傻。&rdo;
&ldo;你们真是这么听说的?&rdo;她边问边扬起了眉毛。
&ldo;是啊‐‐喋喋不休,喜欢烈酒,更喜欢年轻姑娘,&rdo;威尔说。&ldo;是不是这么回事,你说呢?&rdo;
&ldo;我想这你要自己去判断。&rdo;她忍着笑说。
&ldo;不管怎样,我们还会见到尊敬的莱默,他是托林的大臣,我知道他是个心里有数的人,而且识时务。&rdo;
&ldo;托林会在市长府邸和你们共进晚餐,&rdo;苏珊说。&ldo;如果不是明晚,那么肯定是后天晚上。&rdo;
&ldo;罕布雷的国宴,&rdo;威尔笑着说,还一边摸摸拉什尔的鼻子。&ldo;老天,我怎么能有耐心等到那一天啊?&rdo;
&ldo;不要操心你那恼人的嘴巴了,&rdo;她说,&ldo;但听好,如果你愿意做我的朋友。这非常重要。&rdo;
他脸上的笑容消失了,她再次看见了‐‐以前也有一两次这样的情况‐‐多年以后他将成为的那个男子的样子。坚毅的脸庞,专注的眼神,还有那无情的嘴唇。从某种程度上来说这是张令人害怕的脸‐‐能够让人害怕的脸‐‐被那个老女人碰到的地方感觉热热的,她觉得很难把自己的目光从他身上挪开。她想知道,在那个傻帽子下面,他的头发是什么样子的?
&ldo;告诉我,苏珊。&rdo;
&ldo;当你和你的朋友们在托林的餐桌上吃饭的时候,你可能会看见我。如果你看见了我,威尔,你就当是第一次见到我。称我德尔伽朵小姐,就像我称你迪尔伯恩先生一样。你明白我的意思么?&rdo;
&ldo;一字一句都很清楚。&rdo;他满怀心事地看着她。&ldo;你是负责上菜的么?当然要是你爸爸是领地的首席牲畜主管,你就不会‐‐&rdo;
&ldo;不要在乎我做什么或是不做什么。你只要保证我们在滨海区是第一次见面。&rdo;
&ldo;我保证。不过‐‐&rdo;
&ldo;不要再问问题了。我们快要到该分手的地方了,我对你有一句忠告‐‐这是对你让我骑马的报答。当你们和托林及莱默一起吃饭时,你们不会是饭局上仅有的新人。很可能还有其他三个人,他们都是托林雇来保卫寓所的。&rdo;
&ldo;不是作为治安官的副手么?&rdo;
&ldo;不是的,他们直接听命于托林……或是,也许是听命于莱默。他们分别叫乔纳斯,德佩普和雷诺兹。我觉得他们看上去很凶狠……尽管乔纳斯年龄已经不小了,我觉得他可能已经不记得自己曾经年轻过了。&rdo;
&ldo;乔纳斯是其中的头头喽?&rdo;
&ldo;对啊。他是个跛子,有一头女孩子般的披肩长发。他讲话的声音颤颤巍巍的,就像一个扫烟囱的老头子……但我觉得他是三个人里最危险的。我猜大概他们三个人已经不知道什么叫寻欢作乐了,你和你的朋友们想也想不到。&rdo;
为什么要在这个时候把这些都告诉他呢?她自己也不是很清楚。也许是出于感激吧。他已经答应会保守这个深夜相会的秘密,他看上去也挺像个能保密的人,不管他是不是正被父亲惩罚。
&ldo;我会当心他们的。谢谢你的提醒。&rdo;他们走上了一个长长的缓坡。头顶上,古母星无情地闪着光。&ldo;保镖,&rdo;他想。&ldo;在死气沉沉的罕布雷市当保镖。苏珊,这真是古怪的时代。真古怪。&rdo;
&ldo;是啊。&rdo;她也不明白乔纳斯、德佩普和雷诺兹这几个人,觉得他们现在在城里简直没什么道理。他们是不是因为莱默才来这里的呢?可能是的‐‐她觉得托林这个人根本想不到请什么保镖;对他来说,高级治安官已经很尽职尽责了‐‐可是……这是为什么呢?他们爬上了山。山脚下是一群房屋‐‐罕布雷村。只有几盏灯还亮着。最亮的灯就是旅者之家的所在地。从这里的阵阵暖风中,她能听见钢琴演奏的《嗨,裘德》这首歌,还有二十来个醉鬼的声音破坏着歌声的美妙。