船长
把他牵走,不准他再絮叨。
萨福克
来吧,兵士们,尽量拿出你们残暴的手段,那样才能使我的死亡永远留在人们的记忆中。伟人们被卑贱的人杀害,那是常有的事。口若悬河的特莱⑥死在一个亡命之徒的手里;勃鲁托斯忘恩负义的手刺死了裘力斯-凯撒;庞贝为野蛮的岛民所害;今天我萨福克也在海盗的手里丧生。(水忒满带众人押萨福克下。)
船长
这几个定下赎金的人,你们当中可以派一个回去接洽取款,此刻就走,其余的人都跟我来。(除绅士甲外,余人俱下。)
水忒满扛萨福克尸体重上。
水忒满
把他的头颅和尸体留在这里,等他的情妇,王后来替他安葬。(下。)
绅士甲
好凄惨的景象呵!我把他的尸体带去见王上,如果王上不替他报仇,他的朋友会替他报的。在他生前,王后那样爱他,她一定也要替他报仇。(携尸体下。)
第二场黑荒原
乔治-培维斯及约翰-霍兰德同上。
乔治
快,找一柄宝剑佩带起来,哪怕是用木板条做的也行。他们已经干了两昼夜了。
约翰
那么,他们是很需要睡一会儿的了。
乔治
我告诉你,成衣匠杰克-凯德打算把咱们的国家打扮起来,把它彻底翻新,面子上装上一层新的毛茸茸的呢绒。
约翰
他真该这样做一下,因为咱们国家的服装已经破旧得很了。哼,我说,自从绅士们当权以来,英国这个国家已经不再是快乐的土地了。
乔治
倒楣的时代!手艺人的德行受不到尊重。
约翰
贵族们都瞧不起系着皮围裙的人。
乔治
的确,况且好工人都不能参加王上的国务会议。
约翰
这是实话,可是俗话说得好,“按着你的职业劳动”,这等于说,当官的也应该是劳动人民。这样看来,咱们都该当官儿了。
乔治
你这话说的真对。再也没有比结实的手更能表明高尚的心的了。
约翰
我看到他们了!我看到他们了。那不是白斯特的儿子,那个温汉姆的硝皮匠……?
乔治