迪文小说

迪文小说>puertorico波多黎各 > 三一等候动身前往祭司王约翰的王国(第1页)

三一等候动身前往祭司王约翰的王国(第1页)

波多里诺说了太久,尼塞塔已经饿了。泰欧菲拉特让他坐下来晚餐,招待他各种不同的鱼子酱,然后是洋葱汤,淋上橄榄油的一大盘面包碎片,以及由贝类碎肉调配葡萄酒、油、大蒜、肉桂皮、牛至香料和芥末制成的沾酱。如果依照尼塞塔的品味,称不上丰盛,不过他倒是吃得津津有味。待分桌用餐的女眷吃饱饭,准备就寝的时候,尼塞塔又开始询问波多里诺,急着想知道他们最后是不是抵达了祭司的王国。

“你要我们赶路,尼塞塔大爷,但是我们却在彭靼裴金待了漫长的两个年头,而一开始的时候,时间一直都过得非常单调。左西摩还是一直不见踪影,培拉克塞斯则让我们明白,如果我们第十二位同伴和宣称的献礼不出现的话,就没有必要动身上路。除此之外,他会告诉我们一些最新而令人丧气的消息:雨季的时间比预期中更长,沼泽地变得更加寸步难行,派去见祭司的使者也一直没有消息,或许他们找不到惟一能够通行的路径……天气放晴之后,有人开始大喊白汉斯人正在接近,一名努比亚人在北边发现他们,所以不能牺牲人手陪我们进行这一趟困难重重的旅行,而事情就是这样进行下去。由于不知道做些什么,我们于是一点一点地学会了使用这个国度的不同语言来表达,从此只要一名俾格米人大叫Hekinahdegul,我们就知道他很高兴,而互相打招呼的时候是Lumuskelminpessodesmarlonemposo,意思就是保证不会向他和他的族人发动战争;如果一名独眼巨人以Bodh-koom来回答一个问题,就表示他并不知道,而努比亚人称呼马匹为nek,或许是仿照nekbrafpfar,也就是骆驼这个字。布雷米人提到马的时候是houyhmhnm,这是第一次听到他们发出非元音的声音,也就表示他们创造了一个从未使用的名词来称呼一种从未见过的动物;西亚波德人祈祷的时候口中念着Haicoba,对他们来说就是‘在天之父’,他们称火为deba,deta为彩虹,zita为狗。阉人在主持弥撒的时候,吟诵KhondinbasOspamerostas,kamedumaskarpanemphas,kapsimunasKamerostasperisimbasprostamprostamas来颂赞上帝。我们成了彭靼裴金的居民,以至于布雷米人和潘诺提人对我们来说,已经和我们没有什么差异。我们变成了无精打采的一群,波罗内和阿祖鲁尼整天都在讨论真空,就连阿祖鲁尼都说服了贾瓦盖为他介绍一名蓬塞人的木匠,和他一起钻研是不是可以不需要金属,光用木材就可以建造一具他的神奇唧筒。阿祖鲁尼致力于他的疯狂计划时,波罗内则和奇欧躲开,他们骑着马驰骋在平原上,一边梦想着‘葛拉达’,一边眺望远方,看看地平线上是否出现左西摩的踪迹。波伊迪表示他肯定取径殊途,遇到了白汉斯人,天晓得他对这些肯定崇拜偶像的人说了什么,或说服他们侵略祭司的王国……曾经参与兴建亚历山大,而习得一些建筑技术的波切里、古帝卡和绰号为‘母骡’的阿勒拉莫·斯卡卡巴洛吉开始说服彭靼裴金的居民,坚固的四面墙胜过他们的鸽子窝,并找到几个职业是在岩石上凿死人窝,而有空档可以学习技术的独眼巨人,教他们如何搅拌软沥青或用黏土拉砖胚,然后放在太阳下晒干。城市的外围于是盖起了几栋陋屋,不过有一天早上他们看到一些生性漂泊、专偷别人面包的无语人占据了这些房子。他们试着丢石头来赶走这些人,但是他们却不予理会。波伊迪每天晚上都望着山谷的方向,看看天气是否已经放晴。总之,每个人都找到打发时间的方式,而我们已经习惯那些恶心的食物,最重要的是,我们喝布尔克已经喝上了瘾。我们告诉自己,反正王国只剩下两步之遥了,也就是说,如果一切顺利,只要再有一年的路程,而我们已经不需要再去发掘任何事情,也不需要再去寻找新的路径,只要等候阉人为我们指引正确的路线就够了。应该怎么说?我们沮丧得心满意足,无聊得非常快乐。除了柯兰迪诺,我们每一个人都已经上了年纪;我已经过五十岁,一般人到了这样的岁数如果还没去世,就是已经奄奄一息了。我们感谢上帝,而我们也发现这里的环境对我们很有帮助,因为我们似乎全都返老还童,比起刚刚抵达的时候,我看起来年轻了十岁。应该说我们身体健壮,但是精神沮丧。我们已经被彭靼裴金的居民同化,以至于对他们的神学辩论开始热中。”

“你们倾向哪种论调?”

“事实上,事情的开始是因为‘诗人’沸腾的热血不能够一直没有女人。他比可怜的柯兰迪诺还不如,不过柯兰迪诺就像他可怜的姐姐一样,是一个人间的天使。我们的眼睛这时候也已经开始习惯这个地方,这一点,我从‘诗人’开始让他自己的想象围绕着一名潘诺提女人身上打转得到证明。他被她摆动的耳朵吸引,对方白皙的皮肤让他兴奋,他觉得她曲线玲珑,唇形的轮廓优美。他看到了两名潘诺提人在野地里交媾,所以想象那样的经验一定十分美妙:两个人用耳朵将对方包裹起来,就像在贝壳里面做爱一样,更像他们在亚美尼亚尝到的葡萄叶卷碎肉。他说一定非常精彩。后来,由于他试着接近的那名潘诺提女人反应并不热烈,他于是开始迷恋一名布雷米女人。他觉得除了少一颗脑袋之外,对方的腰身非常纤细,私处也十分诱人,而且能够像亲吻一个女人的肚子一样去亲吻她的嘴,这种经验一定非常有趣,所以他试着和这些人来往。某天晚上,他带我们去参加他们的聚会。布雷米人就像彭靼裴金的其他怪物一样,并不接受外人加入他们对于圣事的讨论,但是我们并不一样,没有人认为我们的思想也会不正确,更理想的是每一族的人都认为我们的思想和他们一样。惟一对我们和布雷米人接近这件事表示反对的人,当然就是贾瓦盖。但是忠诚的贾瓦盖非常喜欢我们,而我们所做的一切只会是好事。有一点天真,也有一点是因为对我们的感情,所以他相信我们去参加布雷米人的仪式,是为了告诉他们耶稣是上帝的养子。”

布雷米人的教堂位于地面层,两根柱子、一个三角楣、单面的建筑,其余的部分都深藏在岩石内部。他们的教士也是以小铁锤敲打一片包着绳索的石板来召唤信徒集会,声音听起来就像是一口破裂的钟。教堂里面只有一个祭坛,而照明的灯具闻起来并不是燃油,而是羊奶制成的奶油。四周并没有看到十字架,也没有任何图像,根据带路的一名布雷米人解释,是因为他们认为(惟一思想正确的部族)圣子并不生成血肉之躯,所以他们不能崇拜想象的图像。为了同样的原因,他们也不严肃看待圣体,所以他们的弥撒也没有圣体的祝圣仪式。他们更不能阅读《福音书》,因为里面的描述是一个圈套。

在这种情况下,波多里诺问道,他们能够举行何种弥撒。带路的人告诉他们,事实上他们只是聚在一起祈祷,然后一起讨论关于他们一直未能阐明的伪降生这项重大秘密。确实,他们花了半个钟头来发出奇怪的声音之后,教士宣布开始所谓的神圣论坛。

一名信徒站起来提醒众人,受难的耶稣或许并不真的是用来愚弄使徒的幽灵,而是进到加利利某个木匠既存躯体内的一股源自圣父的卓越力量,一个始源。另一个则表示,或许就像有些人所说,马利亚真的产下一个人类,但是不能自成血肉之躯的圣子,就像是通过水管的流水一样穿过她的身体,或是从耳朵进去。这样的言论引来了一片抗议,许多人大叫“Pauliciens!Bogomiles”,表示发言的人刚刚提出了异端邪说——他也为了这件事被赶出教堂。第三个人则试着表示,在十字架上面受难的是一名在最后一刻取代耶稣的锡兰尼人,但是其他人则提醒他,如果要取代某个人,这个人再怎么样都必须先出现在那个位置上面。不对,那名信徒反驳,被取代的那个人就是幽灵般的耶稣,既然是幽灵就不会感到痛苦,而没有受难这件事,也就没有赎罪这一回事。又是一片抗议,因为这样的说法表示人性是因为那名可怜的锡兰尼人而得到救赎。第四个人提醒众人,圣子是在约旦河洗礼的那一刻,通过白鸽的形体降临到耶稣的身躯,这样的方法肯定会让人将圣子和圣灵搞混,而且被占据的身躯并不是一个幽灵——老实说,布雷米人有什么理由不被视为狂想者?

“诗人”被他们的辩论吸引,于是问道:“如果未降生的圣子只是一个幽灵,为什么他会在橄榄园里说出绝望的话,并在十字架上哀叹?对一个神圣的幽灵来说,在他纯为表象的躯体上插入钉子有什么关系?不就是江湖术士安排的一出戏而已吗?”他原本以为说这些话,可以因为细腻的思绪和求知的欲望而吸引他觊觎的那一名布雷米女人,他没想到却造成相反的效果。所有的人一起大叫:“逐出教门!逐出教门!”我们一行人于是了解,是该离开这个犹太法庭一般的地方了。结果,过分运用神学手段的“诗人”却一直无法满足其笨拙的肉欲。

波多里诺和其他的人埋头于这些经验的时候,所罗门则一个一个向彭靼裴金的居民询问失落部族的事情。贾瓦盖第一天针对犹太拉比这件事提出的暗示,让他觉得自己已经找对了路。不过如果不是这些不同部族的怪物真的一无所知,就是这件事情是一项禁忌。所罗门白费了许多工夫,最后一名阉人终于给了他肯定的答复,告诉他依据传统的说法,犹太部落确实曾经穿越祭司王约翰的王国,不过已经是几个世纪前的事了。这些人决定继续他们的旅行——或许是担心白汉斯人将来若是发动侵略,会再次造成犹太人流亡——只有上帝知道他们到什么地方去了。所罗门认为这名阉人说谎,所以他继续等待前往祭司王国的时刻来临:他在那边肯定会找到他的教友。

贾瓦盖有的时候会尝试让他们接受正确的思想。圣父是全世界的至善,也和我们完全不同,对不对?所以他怎么能够生育一名圣子?人类孕育孩童,是为了通过子孙来延续自己的生命,尽管他们自己或许因为死亡而无法见证生命的延续。但是一个需要孕育一个儿子的上帝,不可能维持几世纪以来的完美。如果圣子和圣父一直都同时存在——既然两者为相同的圣体或人们所说的本质(贾瓦盖在这里模糊地引述了几句连波多里诺也听不懂的希腊文),我们就会面对一种不可思议的情况,也就是在定义上应为无孕的上帝,从时间的初始就是被孕育出来的。所以,圣父创造出来为人类赎罪的圣子并非源自圣父的本体,而是后来才被孕育出来,肯定是在世界创始之前,并高于其他的生物,不过也绝对低于圣父的位格。贾瓦盖坚持表示,耶稣的力量并不如上帝,但是也并非贱如蝗虫,他确实拥有强大的力量,不过他是第一个降生世间,而并非不存在。

已完结热门小说推荐

最新标签