迪文小说

迪文小说>哭泣的骆驼好词好句 > 第13部分(第2页)

第13部分(第2页)

〃没关系,我们等他砌好了再走,您们请便。〃我很快地说。

〃那好,加里的家属我们已经通知了,到现在没有回音。他的衣物……唉!〃

〃我们会理好送去领事馆的,这不重要了。〃

〃好,那么再见了。〃

〃再见!谢谢你们来。〃等砌好了墙,我再看了一眼这面完全是死人居所的墙,给了 泥水工他该得的费用,也大步地跟荷西一起走出去。

荷西与我离开了撒哈拉沙漠之后,就搬到了近西北非在大西洋海中的西属加那利群岛 暂时安居下来。

在我们租下新家的这个沿海的社区里,住着大约一百多户人家。这儿大半是白色的平房 ,沿着山坡往一个平静的小海湾里建筑下去。

虽说它是西班牙的属地,我们住的地方却完完全全是北欧人来度假、退休、居留的一 块乐土,西班牙人反倒不多见。

这儿终年不雨,阳光普照,四季如春。尤其是我们选择的海湾,往往散步两三个小时也 碰不到一个人影。海滩就在家的下面,除了偶尔有一两个步伐蹒跚的老人拖着狗在晒太阳之 外,这一片地方安详得近乎荒凉。望着一排排美丽的洋房和蕃茄田,我常常不相信这儿有那 么多活着的人住着。

〃欢迎你们搬来这里。我们这个社区,太需要年轻人加入。这块美丽的山坡,惟一缺少 的就是笑声和生命的气氛。这儿,树和花年年都在长;只有老人,一批批像苍蝇似的在死去 ,新的一代,再也不肯来这片死寂的地方了。〃

社区的瑞典负责人与我们重重地握着手,诚恳地表示他对我们的接纳,又好似惋惜什么 地叹了口气。

〃这一点您不用愁。三毛是个和气友爱的太太。我,是个粗人,不会文文静静地说话; 只要邻居不嫌吵,我们会把住的一整条街都弄活泼起来。〃荷西半开玩笑地对这个负责人说 ,同时接下了一大串租来小屋的钥匙。

我们从车上搬东西进新家去的那一天,每一幢房子里都有人从窗口在张望。没有一个月 左右,这条街上的邻居大部分都被我们认识了。早晚经过他们的家,我都叫着他们的名字, 扬扬手,打个招呼,再问问他们要不要我们的车去市场买些什么东西带回来。偶尔,荷西在 海里捉到了鱼,我们也会拿蝇子串起来,挨家去送鱼给这些平均都算高龄的北欧人,把他们 的门打得嘭嘭地响。

〃其实这里埋伏着好多人,只是乍时看不出来,我们可不能做坏事。〃我对荷西说。

〃这么安静的地方,要我做什么捣蛋的事也找不到对象。倒是你,老是跳进隔壁人家院 子去采花,不要再去了。〃

〃隔壁没有人住。〃我理直气壮地回答着他。

〃我前几天还看到灯光。〃

〃真的?奇怪。〃我说着就往花园跑去。〃你去哪里?三毛。〃他叫我的时候,我早已 爬过短墙了。

这个像鬼屋一样的小院子里的花床一向开得好似一匹彩色的缎子。我总是挑白色的小菊 花采,很少注意到那幢门窗紧闭,窗帘完全拉上的房子里是不是有人住。因为它那个气氛, 不像是有生命的一幢住家,我几乎肯定它是空的。

我绕了一圈房子,窗帘密密地对着大窗,实在看不进去,绕到前面,拿脸凑到钥匙洞里 去看,还是看不到什么。

〃荷西,你弄错了,这里一个人也没有。〃我往家的方向喊着。

再一回头,突然在我那么近的玻璃窗口,我看见了一张可怕的老脸,没有表情地注视 着我。我被这意外吓得背脊都凉了,慢慢地转身对着他,口里很勉强地才吐出一句结结巴巴 的〃日安〃。我盯住这个老人看,他却缓缓地开了大玻璃门。

〃我不知道这里住着个人。对不起。〃我用西班牙话对他说。

〃啊!啊!〃这个老人显然是跛着脚,他用手撑着门框费力地发出一些声音。

〃你说西班牙话?〃我试探地问他。

〃不,不,西班牙,不会。〃沙哑的声音,尽力地打着手势,脸上露出一丝丝微笑,不 再那么怕人了。

〃你是瑞典人?〃我用德文问他。

〃是,是,我,加里,加里。〃他可能听得懂德文,却讲不成句。

〃我,三毛,我讲德文你懂吗?〃

〃是,是,我,德国,会听,不会讲。〃他好似站不住了似的。我连忙把他扶进去,放 他在椅子上。

〃我就住在隔壁,我先生荷西和我住那边,再见!〃说完我跟他握握手,就爬墙回家了 。

〃荷西,隔壁住着一个可怕的瑞典人。〃我向荷西说。

已完结热门小说推荐

最新标签