“如果我都不担心我的名声,你又何必担心?所以你不必娶我。”
“是吗?”他突然转向树林。
“你要拖着我去哪里?”
“我们需要一些隐私。”
“我知道你提议娶我只是见义勇为。”
“提议?莉安,我不提议,我只下命令。”
她不想再浪费时间安抚他,于是直截了当地说:“我必须使你了解你不必见义勇为。事情会变成这样都是我的错。我不该要求你陪我去雷西家,我不该逼得你走投无路。”
“没有人能逼我,”他觉得她的话侮辱了他。“我只做我想要做和必须做的事。”
“你不必对我负任何责任。”
他把她拉进僻静的树林深处,放开她的手,背靠着树干,等她训话完毕。他想要专心听她说话,但她红润的粉颊和金褐的鬈发使他分心。他知道她不重视外表,这一点和他认识的其他女人大不相同。她碧绿的眼眸下藏着热情,他突然有股冲动想要把她永远拥在怀里。
“现在你明白了吧?”
“明白什么?”他问,发现自己根本不知道她在说什么。
“你有没有在听我说话?”她沮丧地嚷道。
“没有。”
她垮下肩膀。“勃迪,我不会嫁给你的。”
“莉安,你喜不喜欢跟我在一起?”
她垂下头。“我很喜欢,但那不重要。你家里一定有许多急事需要你回去处理,你毕竟是布氏领主。”
“我很清楚我的身分。”他粗声恶气地说。
“不准你用那种语气对我说话。”她以同样粗暴的语气说,但他只是咧嘴而笑。她真的生气了。“你觉得我的批评很好笑吗?”
“我觉得你令人耳目一新。”
她突然喘不过气来。“真的吗?”
“你是第一个敢用这种态度对我说话的女人,我不应该容许你这种傲慢的言行。”
“我不觉得我傲慢,我很少批评别人,都怪你害我失去理智。”
“很高兴知道我有这个能耐。”
他把手伸向她,但她立刻往后退,举起手示意他留在原地。“不要。”
“不要什么?”
“不要吻我。你刚才不是想那样做吗?”
他靠回树干上。“你想要我吻你吗?”
她心烦意乱地用手指扒过头发。“想我的意思是不想。哦,不要一直问我问题,瞧你把我搞得糊里糊涂的。”她喊道。“我不能嫁给你。我必须找到姊姊和那个盒子,然后回英格兰去。如果我嫁给你,你终究会孤单一人的。”
一个令他惊恐的念头窜上他的脑海。“英格兰有个男人在等你吗?”
从他们开始争吵以来,这是他第一次听起来对自己没把握。她知道谎言可以一劳永逸地结束这个话题,但他难得流露的脆弱使她不忍欺骗他。
“没有别的男人,我只是要回家跟摩肯舅舅团聚。”
“你的舅舅替你选好了夫婿吗?”
“没有。”
“他会认为我是理想人选,他会很高兴你嫁给一位领主。”他又恢复了傲慢自大。
“他会认为你是理想人选,但并不是因为你是领主。”
“那么是因为什么?”他好奇地问。