迪文小说

迪文小说>加持真的有用吗 > 第72章 选择座位(第2页)

第72章 选择座位(第2页)

他也由不得不认真,可他也不知怎样说才能让这些人相信,这篇作文是自己独立完成的。誓也发了,总不能说自己是位重生者,思想和认知超前了几十年吧?

“你没来之前,我们也讨论过这个问题。市面上常见的作文选,我们也熟知……问题是,那些作文选上的作文也不如你这篇文章啊!”

其实,在范建新来之前,众人也怀疑过范建新在考试前搞到了试卷,虽然试卷保密工作做的很好。这是因为他的成绩进步的太惊人了,即便作文零分,他的总名次在年级还排在了第136名。

但,上次英语测验的事,他们也听说了。

范建新不仅英语测验考满分,还在英语作文上用了一个新词汇“beatnik”,害的英语老师们为了这个词查了好多英文资料,才找到答案。

这是米国六七十年代才出现的一个新词汇,表示颓废、垮掉了一代的意思。

老师们手上的英文字典,多是七十年代出版的,就是八十年代初才出版的,也根本就没有收录这个词。

有一位英语老师,在一份英文报刊上找到了这个词。根据前后文意思推测,才知道这个词的大意,与范建新英语作文中的用法、用意一致。

老师们又听说他去了一趟说英语的米国……这样,范建新英语测验考满分,老师们就不觉的奇怪了。

所以,范建新这次模考能考到年级第136名,并没有人提出怀疑。

“呵呵……”范建新听了校长的话,只好干笑了一下,说:“我,我能成章回的背诵《红楼梦》,能不能证明我能写出这样的文章?”

上辈子范建新在米国修复古字画,与日裔奥地利混血儿蒂萝尔同居时,曾翻译过《红楼梦》的前几十回。

蒂萝尔长相虽像西洋人,却流淌着东方人的血脉,她酷爱华夏文化。她有一本英文版的《红楼梦》,范建新觉得新奇,曾随手拿过来看了看。

不看还好,一看很扫兴,味同嚼蜡!

英文版的《红楼梦》,简直是糟践了曹翁的心血!根本读不出来《红楼梦》的文学之美,就像一本共少儿读的简洁版。

他遂尝试着翻译《红楼梦》,翻译了几十回,耗费了不少时间,甚觉不满意,最后不了了之。

他得出一个结论,《红楼梦》是无法翻译成英文的,或者说用英文是欣赏不来《红楼梦》的文学之美的。

范建新本来记性就好,《红楼梦》虽然没有翻译成,但前几十回的章节,他却能背的滚瓜烂熟。

“什么?!……你能背诵《红楼梦》?!”

这一下,校长室里的众人彻底的被范建新的话,给雷倒了!

“是的……”

范建新开始背起了《红楼梦》……

——他背的好不得意!

因为他发现,在场的老师和领导皆震惊不已,甚至有几位老师,听他背书竟唏嘘的哭了!

特别是校长,竟是老泪横溢!

他哽咽的说:“我是巉州市‘红学会’的理事,可以说研究了半辈子《红楼梦》,可一回我也背不得啊!你……你小小的年纪,竟然能背诵《红楼梦》?!也,也不怪你能写出如此之好的作文……”

老师们一片附和。

“是啊,后生可畏!《红楼梦》我看了8遍,还写过几篇分析文章,可我一回也背不了啊!”

“是啊,能背得《红楼梦》,真是了不起啊!”

“怪不得,他的文笔这么好呢……”

那位三十几岁的男教师,连扇了自己几个耳光,口中喃喃道:“惭愧!惭愧!……我乃一只井底之蛙,孤陋寡闻,不识文啊!”

……

已完结热门小说推荐

最新标签