13 万森,在巴黎以东,有城堡作为监狱。
14 奥尔良,在今卢瓦雷省。
15 蒙塔尔吉,在今卢瓦雷省。
16 塔隆(1595…1652);法国法官,投石党之乱中,维护最高法院权利。
17 市民,指巴黎的自由民,有产者。
18 《福音书》,基督教《圣经·新约》的第一部分,扬《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》、《约翰福音》四卷。也可泛指这四卷福音中的任何一卷。
19 奥尔良公爵(1608…1660),路易十三之弟,王叔。
20 埃梅里(约1595…1650);1643至1647年任法国财政总监。
21 里昂,法国南部城市。
22 可是代理检察长奥梅尔·塔隆依照当时把外国人的名字法语化的叫法,始终叫他巴蒂契尔先生。——原注。埃梅里原是意大利人,巴蒂契里是意大利叫法,改叫马蒂契尔就像是法国人了。
23 这是黎塞留玩的花招。
24 这是对路易十三的称呼。
25 立弗,从前法国货币名,一个立弗等于一个法郎。
26 马蒂厄·莫莱(1584…1656);最高法院的首席院长,掌玺大臣。
27 雷兹红衣主教(1613…1679);即本书中一再写到的贡迪,原为助理主教,为投石党运动的领导人之一。
28 孔代亲王,即大亲王。
29 圣母院,即巴黎圣母院,原应译巴黎圣母大堂。本书内一律译为圣母院。为法国天主教大教堂。
30 弥撒,是天主教的一种宗教仪式。
31 指本书。
32 路易十四生于1638年。
33 新桥,塞纳河上的一座桥。
34 即一路警卫。
35 布郎梅尔(1541…1635);法国最高法院的院长。
36 布鲁塞尔(约1575…1654),法国最高法院参事。
37 巴黎处决罪犯处。
38 中央菜市场,巴黎最大的菜市场。
39 特莱韦勒,是国王的火枪队队长。黑队指骑黑马。
40 指黎塞留的眼睛。
第二章 巡夜
十分钟以后,这一小队人马出了好孩儿街这条街在黎塞留红衣主教建造的剧院后面,当初黎塞留建造这座剧院是为了要演出《米拉姆》41;马萨林红衣主教喜欢音乐超过文学,他不久前将歌剧介绍到法国来,在这儿举行初次演出42。
全城从外表看处处都显得极大的动荡不安。许许多多人群在街土跑来跑去,达尔大尼央尽管刚才那样说,可是他们还是停下来,脸上带着威胁的嘲笑看着那些军人经过,说明市民们因为怀有敌意,眼下改变了平时的温和态度。从中央莱市场的街区不时传来嘈杂声。在圣德尼街那一边枪声不断,有时候,不知道是什么原因,某处突然响超了钟声,那是百姓一时兴起在乱敲钟。
达尔大尼央只顾前进,像一个对任何事都毫不在意的人,对周围的这类小事全无动于衷。看到一群人站在街中心,他连招呼也不打,就驱马向前冲,那群人不管是否是叛乱分子,好像都知道他们遇到的是什么人,连忙让开路,让巡逻队通过。红衣主教很羡慕这种沉着镇静的态度,那是长期经历危险锻炼成的,但是他认为这个暂时受他指挥的军官值得敬重,还因为这个人既谨慎,又勇敢,而这种勇敢作为本人却并不在意。