会不会也变成一个野蛮人。既然我不能使我的年轻同伴们变好;所以我很担心;她们会使我变坏。。。。。。渐渐地使我的感情。习惯。能力降低到她们的水平;却没有从她们身上得到那轻松。愉快和活泼的精神。
我早就感觉到自己的智力水平似乎在降低;我的心渐渐失去活力;我的灵魂在萎缩。我担心自己会渐渐丧失道德观念;会分不清是非;我身上一切优点都会在这种生活的有害影响下最终消失。尘世的浊雾在我周围集结;遮蔽了我内心的天国。就在这时;韦斯顿先生终于出现在我面前;象晨星在我生命的地平线上升起;把我从对无边黑暗的恐惧中拯救出来。我高兴;现在我总算有了一个比我优越而不是比我低劣的人可供我深深思念了。我高兴地看到;世界并不都是由像布罗姆菲尔德们。默里们以及阿许比之流所组成的;而人类美德也不只是人们想象出来的一场梦。当我们听说某人的一些优点而对他不怀恶意时;很容易怀着愉快的心情想象他还有更多的优点。总之;无需分析我的全部想法。然而;如今礼拜天已成为我特别高兴的日子(现在我对坐在车厢后的角落里已经适应了);因为我喜欢听到他的声音;并且喜欢看到他;尽管我明明知道他的外貌并不英俊;就连好看也说不上;但是;他当然也并不丑。
他的身材中等偏高;但也只略高一小点儿。脸型太方;不能说漂亮;但在我看来;倒显出他性格的刚毅。他深棕色的头发不象海特菲尔德先生那样小心地梳成卷儿;只是随便地梳向一边;露出洁白宽阔的前额。他的眉毛恐怕稍嫌突出;但是在那深色的眉毛下闪烁的眼睛却显示出非凡的力量。他的眼睛是棕色的;不算大;有些往里陷;然而却非常明亮;充满表情。他的嘴也很有个性;显示出他是个有坚定信念和长于思索的人。他微笑时。。。。。。我还不能说他的微笑;因为迄今为止我还从未见过他微笑。说实话;凭他的外貌给我的印象;我觉得他似乎不会流露出这么放松的表情;他也不像是村民们所描绘的那样一个人。我早就对他形成了自己的看法;尽管听到默里小姐痛骂他;但我们确信他是一个有很强的理性;有坚定的信仰和炽热的宗教虔诚的人;并且考虑周到;为人严谨。后来我又发现;除了这些优秀品质以外;还得加上真正的仁慈。慷慨和对他人的体贴和善意。也许正因为我以前没有料想到这一切;这一发现就更加使我感到快乐了。
第 十 二 章 阵 雨
三月的第二周;我才再次拜访南希。布朗。因为;尽管我在白天有很多空闲时间;但没有一个钟点我可以把它视为真正属于自己。干任何事全凭玛蒂尔达小姐和她姐姐的一时高兴;因此不可能有什么秩序和规律可循。每当我事实上不在为她们以及她们的事忙碌的时候;无论我想做什么;我都得束好腰带;穿上鞋子;手里拿着教鞭准备着。因为;假如她们喊我;我不马上就到的话;不但我的学生和她们的母亲;就是每一个仆人也会把这视为一次严重的。不可原谅的过错。仆人会气喘吁吁地匆忙跑来喊我;〃小姐;你要马上到教室里去。。。。。。小姐们正等着呢!〃真是骇人听闻!学们们正在等着她们的家庭教师!!!
但是这一回我确信能有一。两个小时自由支配的时间了;因为玛蒂尔达正准备骑马出去跑一大阵子;罗莎莉正在穿衣服;准备赴阿许比夫人的晚宴;所以我抓住机会到那位寡妇的家去。我发现她正在家里为她的猫担心呢;那只猫一整天都不见踪影。我用我所能想起的一切关于猫天性爱游荡的轶事来安慰她。〃我是怕那些猎场看守人;〃她说;〃我想的就是这个。要是小少爷们在家的话;我怕他们会放出狗去追它;咬它;可怜的小东西。他们已经对很多穷人家的猫这样干过了。但是现在我不担心这个了。〃南希的眼睛好了一些;但还远远没有恢复正常视力:她早就在给儿子缝一件做礼拜时穿的衬衣。但她告诉我;她只能断断续续地拿起来缝几针;因此进度很慢;虽然那可怜的孩子急需穿它了。于是我提议;等我为她念完了《圣经》;就帮她缝一些;因为那天下午我有很多时间;天黑以前不必急着赶回去。她感激地接受了我的建议。〃你这样做还能陪陪我;小姐;〃她说;〃没有了猫;我觉得很孤单。〃但是;当我念完《圣经》;手指绕了一圈纸;把南希那只挺大的铜顶针戴上;一道缝口刚做完一半;就被韦斯顿先生的来访打断了。他手里抱的正是南希的那只猫。现在我看见了;他会微笑;而且笑得很快活。
〃南希;我为你做了件好事;〃他开始说话了;看见我在这里;就轻轻点点头向我致意。在海特菲尔德或当地的其他绅士们眼里;我是不存在的。〃我救了你的的猫;〃他接着说;〃我是从默里先生的猎场看守人手里;更确切地说是从他的枪口下把它救了。〃
〃上帝保佑你;先生!〃老妇人感激地喊道。她从他的双臂中接过她的宠物时高兴得几乎哭出声来。
〃好好照看它;〃他说;〃不要让它走近养兔场;因为猎场看守人发誓说;以后要是再看见它上那儿去;就一定开枪把它打死。今天要不是我及时制止了他;他本来就会这么做的。我想现在正在下雨;格雷小姐;〃他说;神态更加安详;他看见我放下手里的活儿正准备离开。〃别让我打搅了你。。。。。。我只待一。两分钟。〃
〃你们俩都留下来;等阵雨下过了再走;〃南希说;她拨了拨火;在炉前又放下一把椅子。〃大家都能坐得下;不是吗!〃
〃谢谢你;南希;我在这儿可以看得清楚些;〃我回答;一边把活计拿到窗口去。她很体贴人;没有再劝我;就随我坐在靠近窗口的地方。她拿出一把刷子来刷去猫儿掉在韦斯顿先生衣服上的毛;又小心地擦干他帽子上的雨水;接着就给猫喂食。她一边干一边不停地说话:一会儿感谢她那位牧师朋友所做的事;一会儿又说真不知道猫是怎么找到养兔场的;接着又为猫的这一发现可能给它带来严重后果而伤心。他倾听着;脸上露出平静。温和的微笑。在南希的苦苦挽留下;他终于坐下了;但还是说他不能久留。
〃我还有另一家要去;〃他说;〃再说我已经看到;〃(他望一眼放在桌上的《圣经》)〃有人已经给你念过了。〃
〃是的;先生;格雷小姐真好;她刚给我念了一章;现在她在帮我给我家比尔缝衬衣。。。。。。不过我担心她坐在那儿会着凉的。你到火炉跟前来好吗;格雷小姐?〃
〃不;谢谢你;南希;我这儿不冷。等阵雨一停;我必须走了。〃
〃噢;小姐!你不是说过要待到天黑的吗!〃老妇人恼火地大声说。韦斯顿先生拿起了他的帽子。
〃别;先生;〃她喊道;〃请你不要现在就走;雨下得这么大。〃
〃不过我总惦着我一来就把你的客人从炉火跟前挤走了。〃
〃不;你没有;韦斯顿先生;〃我回答;心想我这么说个小谎不至于有什么害处吧。
〃没有;当然没有!〃南希喊道。〃你看;炉子跟前有的是地方!〃
〃格雷小姐;〃他半开玩笑地说;似乎觉得不管他有没有特别想说的话;现在也该换个话题了;〃你见到那位老爷的时候;我希望你能帮我跟他讲和。我救南希的猫时他也在场;他对我的做法不大赞成。我对他说;我认为他能舍弃他的全部兔子;而南希却不能没有她的猫。他对我的大胆看法说了些很不合绅士身份的话。我怕我刚才反驳他的话有点儿过于激烈了。〃
〃噢;天呐!先生;我希望你没有为我的猫和那位老爷吵架吧!他说话是从来不许别人反驳的。。。。。。不是吗?〃
〃噢!没关系的;南希;我真的不在乎这个。我没有说很不礼貌的话;我想默里先生发脾气时使用激烈的言词已经成习惯了。〃