迪文小说

迪文小说>给全红楼直播解读原著格格党 > 6070(第1页)

6070(第1页)

第61章第十一次直播④

天幕上,萧兰兰那张可爱的笑脸看起来就像一只狡猾的小狐狸。

【大家可能没有留意到兰兰提问时说的:谁是红楼里最懂医术的,兰兰可没有限定一定要是红楼人物哦!】

天幕上还是有好多“哈哈哈”、“兰兰耍赖”之类的字样不停向上迅速滚动。

【还记得咱们上次前往北京植物园内的曹雪芹纪念馆吗?那里据考证是曹雪芹晚年著书居住的地方。那里迄今还流传着曹雪芹为黄叶村父老看病治病的传说。他虽然不是大夫,却能以自己所掌握的医药常识帮助当地百姓摆脱病痛。】

【此外,他还将这么多医学药理知识都写进了《红楼梦》里。他笔下那么多的丸药方剂,大部分都沿用至今。】

【所以兰兰觉得,不给他评个最佳,曹公棺材板就真要压不住了。】

【曹公棺材板压不住了:那可不咋地?】

【花开彼岸:兰兰犯规,二次元和三次元难道没有壁吗?】

【嘻嘻,我还是把决定权交给大家,现在大家来投票吧!】

一听见“投票”两个字,院儿里众女眷都是你看看我,我看看你。

上一次天幕出现的时候也搞过“投票”,探春很清楚宝玉当时是怎么操作的。但是宝玉现在不在,探春也就不便建议其他人也去戳戳天幕上那个红点。

过了片刻,红点消失。

【投票结果揭晓:大家评选曹雪芹为红楼里最懂医术的行家。】

【看来大家的想法和兰兰是一样的,《红楼梦》因为有这样一位深谙医理的作者,才有了这么丰富而又真实的生活故事。】????

【花开彼岸:兰兰啊,如果宝玉的原型就是曹雪芹本尊,那我回答宝玉是不是也没有答错?】

【“花开彼岸”,你说的完全没错!但很可惜,咱们这一次是投票评选而不是竞猜抢答,所以兰兰不能给你奖品,请下一次再接再厉哦!】

【好了,兰兰来看看下一个要讨论的是什么……】

就在这时,天幕上又出现一行文字:

【后三十回到底在哪:兰兰啊,我记得晴雯生病那一回,宝玉还给晴霎用了西药,曹雪芹的那个时代,真的已经有人用西药了吗?】

萧兰兰便在天幕上笑:

【这是一个非常好的问题,而且本来就在兰兰的计划之中,这下咱们不用担心兰兰又会跑题了。!

【我们先顺着“后三十回”童鞋所提及的,回顾一下晴霎用西药治疗风寒的过程。】

【当时宝玉没让睛霎用那胡庸医开的“虎狼药”,而是用了王太医的药,“夜间虽有些汗,还未见效,仍是发烧,头疼鼻塞声重。①"第二天,王太医又来看了一次,调整方剂,让晴霎退了烧,但还是头疼。】

【宝玉便让麝月去拿了一些“真正汪恰洋烟”,是一种鼻烟。关于这种烟,脂砚斋有一条批注,“汪恰,西洋一等宝烟也。”】

【至于“汪恰”是什么意思,一种说法说这是从美国弗吉尼亚进口的鼻烟,“弗吉尼亚”在清代的音译是“汪恰”;另一种说法说这“汪恰”在当时已经是一种上等鼻烟品牌。】

【鼻烟传入中国的时间是明代,万历年间由意大利人利玛窦带入中国,到了清代康雍乾三朝,鼻烟已经成为一种很流行的奢侈品,甚至连鼻烟壶都已成为一种价格昂贵的艺术品,我们今天还能在很多博物馆中见到。】

【当时宝玉给睛霎用鼻烟,主要是为了治疗晴雯的鼻塞,她闻了鼻烟之后,就打了五六个喷嚏,鼻子就通了。但还是头疼。宝玉就说:“越性尽用西洋药治一治,只怕就好了。”他就让麝月去寻凤姐,要一种“西洋贴头疼的膏子药,叫做‘依弗哪’”①。】

【关于“依弗哪”,有学者考证认为是清人对拉丁文”cephala”的音译,清人音译时习惯将第一个字母的发音掠去,"cephala"就成了"依弗哪"。"cephala"是头疼的意思,这种药以此为名,大概就是表明药效:“俺是治头疼滴”。②】

贾母听了这一段,连忙问凤姐:“家里有这种药没有?”

凤姐点点头:“是有!”

贾母忙说:“回头给每家亲戚都送一点儿去,天幕上点名而的药,必定是有效的。”

凤姐心想:这别家亲戚也没谁有个头疼脑热的,巴巴地送头疼药做甚?

她连忙赔笑着说:"老太太,咱们听天幕上说完,到时候咱家有的,就都备成礼盒,给各位亲戚们送去。”

贾母这时已经明白过来,顿时笑自己:“瞧我,这心急的。不过是

一点儿西洋药品,没的让亲戚们都笑话。”

薛姨妈封氏等人闻言连忙赶紧夸贾母慈爱怜小,若有需要,一定来府上求助云云。

【刚才“后三十回”童鞋问的是《红楼梦》成书时期,西药在民间的使用情况。兰兰的回答是:当时西药在民间几乎没有应用,但是皇家的应用却不少。】

【以康熙皇帝为例,康熙三十二年,这位皇帝曾经得过疟疾,药石无效。刚好有几位法国传教士在京,向康熙皇帝献上了"金鸡纳霜",也就是"奎宁"。皇帝服药之后就立即恢复了健康。这让清廷首次看到了西药的作用。】

已完结热门小说推荐

最新标签