迪文小说

迪文小说>100种玫瑰花的名字 > 第二天 辰时经(第1页)

第二天 辰时经(第1页)

其间,目睹了俗人之间的一场争吵。亚历山德里亚的埃马洛影射了一些事情。阿德索默想圣德之道和魔鬼的丑恶,然后威廉和阿德索回到缮写室。威廉见到某些有意思的东西,他第三次谈论“笑”是否得体,但他还是不能进入他想去的地方。

我们上楼到缮写室之前,经过厨房时吃了点东西以恢复体力,因为自从起床我们还没有进过食。我喝了一杯牛奶,马上就觉得精神抖擞。南面的大壁炉像熔炉一样燃烧,里边正烘烤着当天的面包。两名羊倌正把刚宰杀的羊搁在那里。我见到厨师中有萨尔瓦多雷,他张着狼一样的嘴巴对我微笑。我见他从桌上拿起头天晚上吃剩下的鸡肉,偷偷地递给那两个羊倌,他们把鸡肉掖进皮袄里,得意地露出狞笑。可这被厨师长发现了,他责备萨尔瓦多雷说:“掌管饮食的食品‘总管’,你应该管理好全修道院的食品,而不是把它们给挥霍掉。”

“他们是上帝的儿子,”萨尔瓦多雷说道,“耶稣说过,你们要像对待孩子一样对待他们!”

“臭方济各修士,狗屁方济各会!”厨师长朝他大声吼道,“你已经不再是你们修士会那些满身虱子的人了!施舍给上帝的儿子们,那是仁慈的修道院院长的事!”

萨尔瓦多雷沉下脸来,怒不可遏地转身对他说:“我不是方济各修士!我是本笃会的一名僧侣!Merdreàtoy[1]!”

“晚上受用你异教徒阳具的那个婊子才是狗娘养的呢!你这只猪!”厨师长大声叫骂着。

萨尔瓦多雷赶紧让那两个羊倌出去,他走近我们,担心地朝我们看了看:“修士兄弟,”他对威廉说道,“你得维护好你的修士会,尽管那已不是我的修士会,你告诉他,方济各的修士们不是异教徒。”然后他对我耳语道:“Illementeur,puah[2],”他朝地上啐了一口。

厨师长走过来粗暴地把他推出去,关在了门外。“修士兄弟,”他对威廉说道,“我刚才并不是说你们修士会的坏话,你们那里有圣贤之人。我是在骂那个假方济各修士和假本笃会修士,那个不三不四的东西。”

“我知道他的底细,”威廉用调解的口气说道,“不过他现在跟你一样是一位僧侣,你得像兄弟一样尊重他。”

“可是他多管闲事,他得到食品总管的庇护,就自以为是总管了。他把自己当做修道院的主人,不分白天还是黑夜!”

“怎么,在夜里?”威廉问道。厨师长做了个手势,好像是说他不想讲那些不光彩的丑事。威廉就不再问他什么,喝完了手中的那杯牛奶。

我的好奇心越来越强烈。跟乌贝尔蒂诺的碰面,人们对萨尔瓦多雷或是食品总管的过去的议论,以及那些日子里我听到的对方济各修士和异教徒们越来越频繁的影射,我的导师在谈论多里奇诺修士时犹疑的态度……都在我的脑海里重新组成了一串想象。比如,我们在旅途中至少遇上过两次鞭笞派[3]的宗教队列,有一次当地民众像对待圣人那样看他们;另一次,他们私下说他们是异教徒,其实这是同一批人。他们排成两列,走在城市的街道上,他们没有羞耻感,裸露的身体只遮掩着下身的隐秘之处。他们每人手持皮鞭,不停地鞭笞自己的双肩,直至出血。他们泪流满面,好似亲眼看到了上帝的磨难,他们哀怨地吟唱,恳求上帝发慈悲,哀求圣母保佑。他们这样周而复始,不分昼夜,不管寒冬腊月,成群结队的人点着大蜡烛,围着教堂走,谦卑地在祭台前跪拜。带队的是举着大蜡烛和旗帜的神父们,紧随其后的除了普通男女民众,还有贵妇和商人们……当时能看到十分感人的悔罪举动,偷盗者归还赃物,有过失的人忏悔罪孽……

威廉却冷漠地看着他们,并对我说,那不是真正的悔罪。他倒是跟我讲了当天早晨说过的那些话:悔罪的大时代已经结束,那不过是布道者为避免自己成为另一种悔罪欲望的猎获物,调动起群众的虔诚心理的做法——那种欲望才是异教徒的欲望,才是令众人害怕的。但我不明白其中的差别,如果真存在差别的话。我觉得差别不在于一个人或是另一个人的行为,而在于教会判断这种或那种行为的眼光。

我想起了威廉跟乌贝尔蒂诺的那次讨论。威廉无疑是在影射,竭力向他说明其(正统的)神秘的信仰和异教徒扭曲的信仰之间并没有存在多大差别。乌贝尔蒂诺对此颇为生气,好像他清楚地看到了两者之间的差别。我的印象是,乌贝尔蒂诺与众不同之处就是他善于看出这差别。而威廉当初辞去宗教裁判官的职务,恰恰就是因为他看不出它们之间的差别,所以他也无法跟我谈论那位神秘的多里奇诺修士的事情。也就是说,显然(我对自己说)威廉失去了天主的保佑,因为天主不仅教诲人看到差别,而且,可以这么说,还赋予他的子民这种辨别的能力。乌贝尔蒂诺和蒙特法尔科的基娅拉(她周围也拥簇着悔罪者)之所以成了圣人,就是因为他们善于辨别。这就是圣德,不是别的。

可为什么威廉不善于辨别呢?他可也是一个相当精明的人呀,而且他善于从本质上发现事物之间哪怕是最微小的差别和最无足轻重的关系……

我沉浸在纷乱的思绪之中。当威廉快喝完奶的时候,突然听到有人跟我们打招呼。那是亚历山德里亚的埃马洛,我们已经在缮写室里认识他了。他的面部表情给我留下深刻印象,脸上不论何时总带有一种冷笑,似乎他永远不相信人们的愚昧昏聩,也不太在乎这种普遍性的悲剧。“那么,威廉修士,您已经习惯了这座神经错乱者的巢穴了吧?”

“我觉得这个地方集聚了圣德博学之人,一些值得钦佩的人。”威廉很小心地说道。

“过去是这样。那时修道院院长尽院长之责,藏书馆馆长尽馆长之责。可如今,正如您看到的,那上头,”他指着上面一层楼,“那个半死的有眼无珠的日耳曼人,在虔诚地聆听着那个长着死人眼的西班牙盲人狂言乱语,仿佛每天早晨敌基督都会来。他们整天抓挠着羊皮纸手稿,可是很少有新书进来……我们整天无所事事,可在那边城市里,人们已经行动起来……曾几何时,整个世界都由我们这些修道院主宰。如今,您看见了,皇帝利用我们,派遣他的朋友和他的敌人会面(我对您的使命略有所知,僧侣们没有事做,他们都在议论)。但皇帝若是想掌控这个国家,他只要管好城市就是了。我们在这里收割麦子,饲养家禽;他们在城里用几尺亚麻布换几丈丝绸,用几袋香料换几尺麻布,这种交易都能赚好多钱。我们只是守着我们的财富,而他们却在城里累积大量财富。书籍也是这样,他们出的书比我们的要精致得多。”

“是的,世上新鲜事物层出不穷。可为什么您认为是院长的过错呢?”

“因为他把藏书馆交到外国人手里,把整个修道院当做捍卫藏书馆的一座小城堡。这块意大利土地上的一座本笃会的修道院,本该是由意大利人来决定意大利事务的地方。意大利人连自己的一个教皇都没有,他们究竟在做什么?他们在经商、制造各类产品,他们比法国国王还富裕。那我们也效仿他们好了,要是我们会制作精美的书本,我们就为大学出书,我们可以过问下面山谷那边发生的一切。我不是说要过问皇帝的事情,我尊重您所肩负的使命,威廉修士,我是说要过问意大利的博洛尼亚人和佛罗伦萨人在做些什么。我们可以从这里控制往返于意大利和普罗旺斯的朝圣者和经商者的通道。我们的藏书馆应该对通俗语的著作开放,让不再用拉丁语写的作品登上我们的藏书楼。可是我们却被一批外国人控制着,他们沿袭善良的奥多在克吕尼隐修院当院长那个时代的老办法管理藏书馆……”

“可你们院长是意大利人啊!”威廉说道。

“院长在这里无济于事,”埃马洛还是冷笑着说道,“他的脑子就是藏书馆的一只书柜。被虫蛀空了的书柜。为了故意与教皇作对,他让大批方济各修士闯入修道院……威廉修士,我说的是那些异教徒,是那些背弃您神圣教会的人……而为了讨好皇帝,他又把北方各修道院里的僧侣弄到这里来,好像我们这里就没有优秀的缮写员,没有懂得希腊语和阿拉伯语的人了,似乎在佛罗伦萨和比萨就没有富有而慷慨的商人子弟加入修士会了。其实加入修士会要是能使父辈增添实权、提高威望的话,他们会很情愿加入的。可是,在这里,对于上个世纪发生的事情,唯有牵涉日耳曼人的时候,才抱有这种宽容的态度……哦,善良的上帝啊,因为我出言不逊,要说出一些不甚体面的事情,您把我的舌头给割了吧!”

“修道院里发生不甚体面的事情吗?”威廉漫不经心地问道,说着又给自己倒了一些牛奶。

“僧侣也是人哪,”埃马洛评议道。然后,他又补充说:“但他们比别的地方的人缺少人味。您权当我没有说过这些事情。”

“很有意思,”威廉说道,“这些是您个人的看法,还是许多人都这么看?”

“这是很多很多人的看法。很多人都为阿德尔摩的不幸遭遇而难过,倘若是另一个人因不该过多出入藏书馆而坠入悬崖,他们是不会那么难过的。”

“您这话是什么意思?”

“我说得太多了。这里的人话说得太多了,这您大概已经察觉到了。一方面,这里的人已不再尊重沉默;另一方面,他们却又过分尊重沉默。在这里不应该只有说或沉默,而是应该行动。在我们教会的黄金年代,要是一位修道院院长不称职,只需用一杯下了毒的美酒,继承人的问题就解决了。威廉修士,您心里明白,我对您说这些,并不是对修道院院长或是其他的修士兄弟说三道四。愿上帝警示我别这样做,幸亏我没有背后议论人的恶习。可我不想让院长请您来调查我,或者调查提沃利的帕奇菲科或者圣阿尔巴诺的彼得。我们跟藏书馆的事情没有任何关系,但是我们想稍微过问一下。那么,好吧,烧死过那么多异教徒的您,就来揭开这个毒蛇盘踞的黑窝吧。”

已完结热门小说推荐

最新标签