迪文小说

迪文小说>楚辞 诗 > 第52章 诗品1(第1页)

第52章 诗品1(第1页)

诗品序

【原文】

气之动物,物之感人①。故摇荡性情,形诸舞咏②。

照烛三才③,火军丽万有④,灵祗待之以致飨⑤,幽微藉之

以昭告⑥。动天地,感鬼神,莫近于诗⑦。

【注释】

①气:气候,节气。节候更替,萌动万物。物之兴衰,人赤感焉。刘

勰《文心雕龙·物色》云:“春秋代序,阴阳惨舒,物色之动,心亦摇焉。”

其义略同。

②摇荡性情两句;摇荡:振动、感动。形:表现。诸:之乎、之于。

《礼记·乐记》:“人心之动,物使之然也。、感于物而动,故形于声;声相

应,故生变;变成方,谓之音;比音而乐之,及干戚羽旄,谓之乐。”又

《毛诗序》:“诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗。情动于中而形于

言,言之不足故嗟叹之,嗟叹之不足,故永歌之,永歌之不足,不知手之

舞之,足之蹈之也。”此亦本前人之说。

③烛:照耀。作动词用。三才:指天、地、人。《易·说卦》:“是以

立天之道,曰阴与阳;立地之道,曰柔与刚;立人之道,曰仁与义。兼三

才而两之,故《易》六画而成卦。”

④火军丽:辉照、辉映。火军,同辉。丽,附丽,万有:万物。

⑤灵衹(qí其):神灵。灵,泛指神灵。衹,地神。飨(xiǎnɡ亨):祭

献。致飨:享用祭献之物。待:等待。

⑥幽微:幽奥深隐之物,亦指鬼神而言,藉:凭、借。昭告:明白地

揭示出来。

⑦动天地三句:语出《毛诗序》:“故正得失,动天地,感鬼神,莫近

于诗。”莫近:莫过。此系古人对诗歌作用夸大之说法。

【译文】

节气使景物发生变化,景物感动人,所以动摇人的性

情,表现在舞蹈歌唱上。它照耀着天、地、人,使万物显得

光辉艳丽,神灵靠它来接受祭祀,幽冥靠它来祷告;感动天

地鬼神,没有比诗歌更接近了。

【原文】

昔《南风》之词①,《卿云》之颂②,厥义夐矣③。夏

歌曰:"郁陶乎予心"④。楚谣曰:“名余曰正则"⑤。

虽诗体未全⑥,然是五言之滥觞也⑦。

【注释】

①《南风》之词:根据《礼记·乐记》的记载,《南风》为虞舜所

作,其词云:“南风之薰兮,可以解吾民之愠兮。南风之时兮,可以阜吾民

之财兮。”后人疑其伪。

②《卿云》之颂:据伏胜《尚书·大传》记载,舜将禅让于禹,俊杰

已完结热门小说推荐

最新标签