迪文小说

迪文小说>楚辞整首诗 > 第11章 楚辞11(第1页)

第11章 楚辞11(第1页)

“比干"句;比干:商纣王的叔父,是有名的贤臣,因劝谏

纣王而被挖心。逆:拂逆,违背。

“而抑"句;抑:压抑,压制。沈:同"沉",淹没,埋没。

“雷开"句;雷开:纣的佞臣。顺:顺从。一本"何顺"作

“阿顺","阿"读ē,意为迎合。

赐封:赐以金玉,封以官爵。《吕氏春秋》:“雷开进谀言,

纣赐金玉而封之。”

“何圣"句;圣人:指纣之贤臣,即下文的梅伯、箕子等。

一德:一样的美德。相同的品德。

“卒其"句;卒:最终。异:不同,方:方法,途径。以上

两句说:为什么圣人们有着一样的美德,他们的最终结局却不

一样?

“梅伯"句;梅伯:纣王时的诸侯。醢(hǎi):古代的一种

酷刑,把人杀死后剁成肉酱。传说梅伯忠直而多次直谏纣王。

纣王大怒,杀死梅伯而剁之为肉酱。

“箕子"句;箕子:纣的叔父,殷之贤臣。传说他见到商纣

暴虐屡谏不听,于是就假装疯癫。详:通"佯",假装。狂:

此指疯癫。

“稷维"句;稷(jì):即后稷。名弃,是帝喾的长子,传说

为周人的始祖。维:是。元子:嫡妻所生的大儿子。据《史记·

周本纪》:“周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。姜原为

帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说,欲践之,践之而

身动如孕者。居期而生子。以为不祥。弃之隘巷,马牛过者皆

辟不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,

飞鸟以其翼覆荐之。姜原以为神,遂收养长之。初欲弃之,因

名曰弃。弃为儿时,屹如巨人之志。其游戏,好种树麻、菽,

麻、菽美。及为成人,遂好耕农,相地之宜,宜谷者稼穑焉。

民皆法则之。帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利。有功。帝

尧曰:弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。封弃于邰,号曰后

稷,别姓姬氏。”

“帝何"句;帝:指帝喾。一说指天帝。竺(zhú):通

“毒",憎恶。以上两句说:后稷是帝喾的长子,帝喾为何那样

憎恶他?据刘盼遂《天问校笺》说:“古者夫妇制度未确定时,

其妻生首子时,则夫往往疑其子挟他种而来,媢嫉实甚,故有

杀首子之风。《史记·夏本纪》:禹曰,予辛壬娶涂氏,癸甲生

启,予不予。此不以启为子也。……知古代于元子所最毒视,

不知周世之重嫡长子也。屈子生于战代,故以后稷陋巷、平

林、寒冰之置为怪问矣。”此说或可为帝喾憎恶后稷的理由。

又王逸《章句》曰:“帝,谓天帝也。竺,厚也。后稷生而仁

已完结热门小说推荐

最新标签