迪文小说

迪文小说>颜氏家训和朱氏家训 > 第44章 三字经13(第1页)

第44章 三字经13(第1页)

杨继盛诫子孝顺母亲

【原文】

你读书若中举中进士,思我之苦,不做官也是。若是做官,必须正直忠厚,赤心随分报国。固不可效我之狂愚,亦不可因我为忠受祸,遂改心易行,懈了为善之志,惹人父贤子不肖之笑。

我若不在,你母是个最正直不偏心的人,你两个要孝顺他,凡事依他。不可说你母向那个儿子,不向那个儿子;向那个媳妇,不向那个媳妇。要着他生一些儿气,便是不孝。不但天诛你,我在九泉之下,也摆布你。

你两个是一母同胞的兄弟,当和好到老。不可各积私财,致起争端;不可因言语差错,小事差池,便面红耳赤。应箕性暴些,应尾自幼晓得他性儿的,看我面皮,若有些冲撞,担待他罢!应箕敬你哥哥,要十分小心,和敬我一般的敬才是。若你哥哥计较你些儿,你便自家跪拜与他赔礼;他若十分恼不解,你便央及你哥相好的朋友劝他。不可他恼了,你就不让他。你大伯这样无情的摆布我,我还敬他,是你眼见的。你待你哥;要学我才好。

应尾媳妇是儒家女,应箕媳妇是宦家女,此最难处。应尾要教导你媳妇,爱弟妻如亲妹,不可因他是官宦人家女,便气不过,生猜忌之心。应箕要教导你媳妇,敬嫂嫂如亲姊,衣服首饰穿戴十分好的,你嫂嫂见了,口虽不言,心里便有几分不耐烦,嫌隙自此生矣。四季衣服,每遇出入,妯娌两个是一样的,兄弟两个也是一样的。每吃饭,你两个同你母一处吃,两个媳妇一处吃,不可各人和各人媳妇自己房里吃,久则就生恶了。

你两个不拘有天来大恼,要私下请众亲戚讲和,切记不可告之于官。要是一人先告,后者把这手卷送之于官,先告者即是不孝,官府必重治他。央及你两个,好歹与我长些志气,再预告问官老先生,若见此卷,幸怜我苦情,教我二子,再三劝诱,使争而复和,则我九泉之下,必有衔结之报。

你堂兄燕雄、燕豪、燕杰、燕贤,都是知好歹的人。你两个要敬他、让他。祖产分有未均处,他若是爱便宜,也让他罢。切记休要争竞,自有旁人话短长也。

——选自《杨忠愍集》

【译文】

你读书,假如能中举,中个进士,想到我眼前所受的痛苦,不做官也罢!假如要做官,务必正直忠厚,赤胆忠心报国。固然不能像我这样狂愚、也不能因为我忠诚而受祸,就改变心愿和作为,松懈自己行善的志向,而招人“父贤子不肖”的耻笑。

我如果不在人世,你母亲是个最正直不偏心的人。你兄弟俩要孝顺她,凡事要依着她。不能说她偏向那个儿子,不向着那个儿子;偏向那个媳妇,不向着那个媳妇。要是惹她生一点点气,就是不孝。不仅老天要讨伐你,我在九泉之下也要处置你。

你俩是一母同胞兄弟,应当和睦相处到老。不能各自私积钱财,引起争吵;不能因为言语上的差错、小事的差池,就争得面红耳赤。应箕性子粗暴些,应尾从小了解他的性子,看在我的面上,如果发生冲撞,就让他些吧!应箕敬重你哥哥,要十分敬重,像敬重我一样的敬重才对。如果你哥哥计较你什么的,你就自己跪拜在他面前,给他赔礼道歉;如果他仍然十分恼怒,你就去请求与你哥哥相好的朋友来规劝他。千万不能因为他恼怒,你就不谦让他了。你大伯曾经这样无情地摆布我,我还是这样敬重他,这是你亲眼所见的。你对待你哥哥,一定要向我学习才好。

应尾的妻子是儒家女,应箕的妻子是宦家女,这是很不容易相处的。应尾要教导你的妻子,爱护弟媳妇如同亲妹妹,切不可因她是官宦人家的女儿,就气不过,产生猜忌心理。应箕也要教导自己的妻子,敬重嫂嫂如同亲姐姐,衣服首饰不要穿戴得过分好的,要不然你嫂嫂看见了,嘴巴虽然不说什么,心里就有几分不耐烦,彼此就会从这里产生隔阂。四季衣服,每逢外出,妯娌俩要一样,兄弟俩也要一样。吃饭时,你兄弟俩应同你母亲一起吃,妯娌俩一起吃,切不可各人同各人的妻子回到自己房里吃,否则,时间长了,彼此就会产生恶感了。

你兄弟俩不论发生天大的纠纷,要私下里请亲戚来讲和,千万不能告到官府去。……你们的堂兄燕雄、燕豪、燕杰、燕贤,都是知好歹的人。你兄弟俩要敬重、谦让他们。祖辈留下来的遗产在分配过程中有不平均的地方,如果他们爱占点便宜,也就让他们去吧!切记不要争夺,谁是谁非,左邻右舍自有公论。

杨继盛诫子周济“同族贫寒”

【原文】

我一母同胞,见在者四人,你大伯、二姑、四姑及我。大伯有四个好子,且家道富实,不必你忧。你二姑、四姑俱贫穷,要你常看顾他,你敬他和敬我一般。至于你五姑、六姑,亦不可视之如路人也。房族中人有饥寒者,不能葬者,不能嫁娶者,要你量力周济,不可忘一本之念,漠然不关于心。

我家系诗礼士夫之家,冠婚丧祭,必照家礼行。你若不知,当问之于人,不可随俗苟且,庶子孙有所规法。你姊是你同胞的人,他日后若富贵便罢,若是穷,你两个要老实供给照顾他。

你娘要与他东西,你两个休要违阻;若是有些违阻,不但失兄弟之情,且使你娘生气,又为不友,又为不孝。记之!记之!

……然居家做人之道,尽在是矣。拿去你娘看后,做一个布袋装盛,放在我灵前桌上,每月初一、十五,合家大小灵前拜祭了,把这手卷从头至尾念一遍,合家听着;虽有紧事,也休废了!

——选自《杨忠愍集》

【译文】

我一母所生的同胞,如今健在的有:你大伯、二姑、四姑和我。你大伯有四个好儿子,而且家里富足,你不必忧虑。你二姑、四姑都很贫穷,你要经常照顾她们。你尊敬她们要同我尊敬她们一样。至于你五姑、六姑,也不能把她们当外人看待。同族人之中若有饥寒的,不能安葬的,不能嫁娶的,你要量力周济,不可忘记同族之情,漠不关心。

我们家是属于书香官宦之家,遇上加冠、婚娶、丧事、祭祀,一定要按照家礼办理。如果你不知道,应当求教他人,不能随俗了事,要使子孙后代有所效法。你姐姐是你的同胞,她今后若富贵便好,若是贫穷,你兄弟俩要好好地照顾她。你母亲要给她一点东西,你兄弟俩不要阻拦;如果有点阻拦,不但会失去手足之情,而且会惹你母亲生气,既不友好,又不孝顺。切记!……

在家做人的道理,全都写在上面了。送去给你母亲看了之后,做一个布袋把它装好。放在我灵前桌子上面,每月初一、十五,全家大小在灵前拜祭完毕,把我这封家书从头到尾念一遍,全家人听着;即使有紧急事情,也不要废了这个规矩。

李应升诫子不忘亲情

【原文】

吾以直贾祸,自分一死以报朝廷,不复与汝相见,故书数言以告汝,汝长成之日,佩为韦弦,即吾不死之日也。

汝生于官舍,祖父母拱璧视汝,内外亲戚以贵公子待汝,衣鲜食甘,嗔喜任意,骄养既惯,不肯服布旧之衣,不肯食粗粝之食,若长而弗改,必致穷饿。此宜俭以惜福一也。汝少所习见,游宦赫奕,未见吾童子秀才时低眉下人,及祖父母艰难支持之日也,又未见吾今日囚服逮及狱中幽囚痛楚之状也,汝不尝胆以思,岂复有人心者哉!人不可上,物不可陵。此宜慎以守身,二也。祖父母爱汝,汝狎而忘敬;汝母训汝,汝傲而弗亲,今吾不测,汝代吾为子,可不仰体祖父母之心乎?至于汝母更倚何人,汝若不孝,神明殛之矣。此宜孝以事亲,三也。吾居官爱名节,未尝贪取肥家,今家中所存基业,皆祖父母苦苦积累,且吾此番消费大半。吾向有誓,愿兄弟三分,必不多取一亩一粒,汝视伯如父,视寡婶如母,即有祖父母之命,毫不可多取,以负吾志。此宜公以承家,四也。汝既鲜兄弟,止一庶妹,当待以同胞,倘嫁于中等贫家,须与妆田百亩。至妹母奉侍吾有年,当足其衣食,拨与赡田,收租以给之。内外出入,谨其防闲。此桑梓之义,五也。汝资性不钝,吾失于教训,读书已迟,汝念吾辛苦,厉志勤学,倘有上进之日,即先归养;若上进无望,须做一读书秀才,将吾所存诸稿简籍,好好诠次。此文章一脉,六也。吾苦生不能尽养,他日俟祖父母千百年后,葬我于墓侧,不得远离。哀哉!

——选自《碧血录》

【译文】

我以刚直招惹大祸,自我分析只有一死,以报效朝廷,不再与你见面,所以写几句话告诫你:你长大之后,如能把这个教训当作皮革绳子随身佩带,就等于我没有死。

你出生在官宦家庭,祖父母把你看作极为珍贵的玉璧,内外亲戚把你当作贵公子来看待。你平时穿衣漂亮,吃食甘美;平日生气喜笑,任你所为;实在是娇生惯养,不肯穿布旧衣服,不肯吃粗糙米饭。如果长大又不改,必定引来穷困饿死!你应该保持俭朴,珍惜幸福。这是第一。你年轻所经常见到的是闲逛的官吏、奕世的显贵;未见我童生秀才时屈服顺从的样子,未见祖父母艰难支持的日子,又未见我今天穿着囚服投入狱中那种昏暗痛苦的景况!你不用心体会胆汁之苦,哪里还有人心啊!人不可上圈套,物不可受欺凌。应该谨慎从事,爱护自己,这是第二。祖父母疼爱你,你却轻率对待,失去应有的尊敬;你娘训诲你,你却傲慢看待,不去亲近。如今我遭意外灾祸,你取代我当儿子,可以不敬仰体会祖父母的心吗?至于你娘更依靠何人?如果你不孝,神灵会折杀你的。你应该居家孝顺,尊敬长辈,这是第三。我做官自爱名声气节,未曾贪赃肥私。如今家中所存田产,都是祖父母辛勤积累,况且为我此次灾祸消费过半。我一向有个心愿,兄弟三人分家,一定不多要一亩田一粒谷。你视伯伯如父,视寡婶如母,即使有祖父母的命令,你也不能多要分毫,以免辜负我的志愿。承继家业,你应该出自公心,这是第四。你既少兄弟,只有一个异母的妹妹,应当待她似同胞,如果她嫁给中等贫寒人家,要给她一百亩田产作嫁妆。至于她娘侍奉我有些年头,应当供养她以足够衣食,拨给她赡养田产,收好租送给她。出外入内,要谨慎提防人家说闲话。周济庶母庶妹,不忘情义,这是第五。你的资质灵性不迟钝,我失去教育训诲,读书已经

晚了。你能想到我含辛茹苦,而磨砺意志,勤奋学习,假如有上进之日,即刻回家养老;假如上进没有指望,也要做一名真正的读书秀才,把我所留存的许多遗稿书信古籍,好好诠释说明。文章一脉相承,也不负我望,这是第六。我很痛苦,活着时不能尽孝赡养!等到祖父母百年之后,把他们安葬在我的坟旁,不得远离。悲伤啊!

已完结热门小说推荐

最新标签