而且徐光启在翻译过程中善于吸收西洋科学,并对中国科学加以开发,例如他在译了《测量词义》后,利用其中学院与我国古代方法的关系进行阐释,写出《测量同义》和《勾股义》两书。
同时在几何方面,艾儒略(giulioaleni1582—1649,意大利人,神甫,数学家和天文学家,学识兼通中西,有“西耒孔子”之美称)与瞿式谷译出《几何要法》。
而利玛窦有关几何学的论著《圆容转义》1608年由李之藻笔述成汉语,论述圆的内接外接,到了1614年利印李、利又合作编译了《同文指算》,此后清代学者在此基础上加以改进,使笔算得到广泛应用。
1634年编成的《崇祯历书》中介绍了平面三角学和球面三角学。
专门译著有邓玉涵《大测》二卷(1631),《割圆八线表》六卷,罗雅各译《测量全义》十卷(1631),增补了古代中国数学的内容,并引起了清代数学家的兴趣。
并且在清朝顺治年前,波兰人穆尼各到南京传教,增加方中通、薛风祚、汤讲授西洋数学和天文学,后由薛凤祚编译成《天步真元》与《天学会通》两书。
《四库提要》称前者为“薛没祚所译西洋穆尼阁法”。
此书有关明交食,正集内还有《比例对数表》十二卷。
《天学会通》与《比例以数表》、《三角算法》都是数学方面的著作。
包括清朝的康熙帝爱好自然科学,尤爱天文数学。
他特命法国传教士张诚、白晋为他讲解析几何,并用满文译撰数学天文方面的书籍约二十种,其中包括:白晋译法国教学家帕尔迪的《几何原理》(slementsdegeometnie)(满、汉)张诚译法人巴蒂(ppardies)的《应用几何》(满文版)、《欧几里德和阿基米德几何原理》(满、汉)、《算术纂要总纲》、《借根方法节要》、《勾股相求之法》、《八线表根》、《比例规解》、《对数表》等。
至于物理学和机械工程学方面的代表译作是《泰西水法》和《奇器图书》。
为了兴修水利,徐光启请熊三拔(sabbathinusdearsis,1575—1620,意大利人,1606年来华)共译《泰西水法》。此书共六卷,1612年成文。
像是《四库全书总目提要》将该书内容归为“皆记取水蓄水之法??”此书译成有利于改进中国传统灌溉方不支,为中国民众做了件好事。
还有《奇器图说》由邓玉涵口授,王徵笔录。
此书言重心比例之理凡六十一款,言杠杆滑车轮轴斜面之理凡九十二款,每款都有例证,又言起重、引重、转重、取水以及用水为代人力的器械和用法。
天启七年初刻木原名是《奇器图说录最》。
王徵在(马祖毅:p282)《奇器图说自序》中阐述其选择的标准:“然图说之中巧器,极多??”
采矿冶金方面,李经天在督领历局中西人士译完西法历书,造完修历仪器之后,又鉴于当时外患日迫,为给朝庭解决财政困难,便又同汤若望等译矿产书籍,目前仅在《坤舆格致》一种。
关于翻译采矿冶金之书,耶酥会士毕方济(franciscosambiaso,1582—1649,意大利人,1610年来华)曾上奏明王朝,提出四条建议:一是“明历法以昭大统”,二是“办矿脉以裕军需,三是“通西国以宣海利”,四是“购西铳以资战守”。
关于第二条,他具体写道:
“盖造化之利,发现于矿。第不知矿苗之所在,则妄凿。一日,即虚一日之费。西国格物穷理之书,凡天文、地理、农政、水法、火攻等器,无不具载。其论五金之矿脉,征兆多端。宜在澳门招清矿学之儒,翻译中文,循而察之,庶能左右逢源。”
至于军事技术的话,在明朝末年,外患重重,东受倭寇之拢,北患满州之侵,保卫疆土也是一大急要。
明朝的军器技术落后,急待改进,而徐光启在与传教士的交流之中深知西洋火器之利,于是上书熹宗,“力求多铸西洋大炮,以资城守”,(《明史?徐光启传》),帝善其言。派人到澳门招西洋人铸炮。
崇祯时又命汤若望等监铸大炮,传授用法。
1643年汤若望与焦勖译《火功契要》三卷,又名《则克录》,专论制造火器之法,制药、放药、火功秘要以及插图。
到了1678或1679年,清康熙帝又命南怀仁监制大炮,并撰写了有关火炮制作和使用的军事著作。
《神武图说》国人根据西方编译的作品有赵士桢的《神器谱》和赵民所藏由祝融佐编译的《海外火攻神器图说》,等等。