迪文小说

迪文小说>漂流到孤岛 > 第40章 书中宝藏(第1页)

第40章 书中宝藏(第1页)

老人拉着甄诚的手,泪流满面,几乎要跪在地上了。

甄诚赶紧上前把他扶起来,尽力去安慰他。

老人抹了抹眼泪,转身又走到柜子里,这次他拿出了好几本书。

他把书递到了甄诚的手里,指了指墙上,然后指了指书,用手比划了一个写字的姿势。

甄诚挠了挠头,顺着老人手指方向的墙上看了过去,上面竟然有一幅画。

甄诚走到画前,借着昏暗的光仔细看了看。

这是一幅旧时将军的图像,虽然没有彩色的墨来彩绘,却只是在简单黑白笔墨描摹间,就能看出将军的勇武气势。

他身穿铠甲,手握利剑,迎风傲立,眉宇之间满是英气,栩栩传神。

画的右下角写着小小的字,大明副指挥使将军吴仲。

甄诚瞬间明白了,老人的意思是,这些书是吴仲将军亲手写下来的。

他赶紧拿着书来到了光亮处。

第一本叫《岛屿列图志》,翻开之后,上面记载着周围每一座岛屿的地理情况,不仅仅有方位和介绍,甚至还有配图。

这本书的内容非常详细,不但记载了地底洞穴的情况,甚至还有很多自己压根就没有考虑过的信息。

比如岛屿的气候和降水量,可能遇到的各种灾祸,比如飞虫、暴雨、地震、海啸等等,都有记录在册。

如果甄诚能早点得到这本书,可能之前飞虫和暴雨的时候都可以有所提前准备了。

另外书上画的各个地图实在是精准,甚至细节到了步数。

和甄诚的手绘图比起来,这本书记录的实在是太详尽了。

第二本叫《岛屿风物志》,上面详细记载了周边每一座岛屿上面的物产和药材,甚至功用和种植方法注意事项都有。

这本书的结尾注明了有中医郎中的帮助修订,并非吴仲一个人的功劳。

第三本叫《岛屿音录》,也是所有书里面最厚的一本。

上面不仅记载了岛屿语言和含义,还特别注明了如何用中文来发音。

虽然感觉这个有点像是小学英语课上面单词下面写中文,但是不能否认,这是最快的能读出认出单词并且和别人进行交流的办法。

这正是甄诚当下最为需要的,他几乎欣喜到要跳起来了。

第四本叫《吴氏战法》,大约是对他在岛屿战争中,使用的各种战术战法的总结。

这个虽然听起来挺厉害,但是感觉还是和中国古代的普通兵书差不多,要比起《孙子兵法》、《三十六计》这种的就差远了。

第五本则是《岛屿史册》,也是最厚的一本,记载了当时考证来和听来的各种岛屿历史和传说。

不过也只记录到了吴仲将军离世之后的一段时间就停止了,而且后半段笔迹其实有很大的不同,很有可能是将军的后人记录上去的。

这五本书堪称是眼下整个岛屿及周边的百科全书,甄诚本来还在发愁怎么了解学习,他怎么都不会想到,居然有这么一口熟饭直接喂到了嘴里。

他立刻打开了《岛屿音录》,翻找了一下,找到岛屿上的“谢谢”,用中文读给了老人听。

老人没想到甄诚居然突然说了一句岛屿上人的话,十分惊讶,赶紧回了类似于“客气了”之类的话。

借助着这本书,甄诚立刻就入门了。

他的语言天赋也显露无疑,在一个特定的语境中去学对应的特定语言,实在是比坐在课堂上死学要快太多了。

仅仅三天之后,甄诚就可以说一些简单的短语了。

七天之后,他就可以简单地和老人以及那两位年轻人进行日常的简单交流了。

在两周之后,他已经可以进行稍微复杂的对话了。

一个月后,除了一些书上没有的单词和后面新出现的单词不太明白之外,甄诚几乎彻底掌握了这门语言。

已完结热门小说推荐

最新标签