孩子们已经大呼小叫了一个多小时。
黛布看了看走廊上的旧钟。已经快七点了。星期天晚上这些孩子
什么时候睡觉呢?难道他们都不用上学吗?
“别想让我洗头!”她听到最大的孩子在叫,接着是一长串极度
痛苦的叫声,似乎他受到某种虐待一样。
“亲爱的,坚持一会就好!”她听见美国女人在喊,“马上就洗
完了。”
洗头时发出的喊叫声此起彼伏。一个孩子闹完了,另一个孩子又
继续开始闹。
她走遍了整幢房子,希望从喧闹的喊叫声中摆脱出来。艾伦似乎
什么都没注意到,坐在前门继续在报纸上玩他的填字游戏。
“那些小孩一定不喜欢洗头,你觉得呢?”她嗓音愉悦,但看着
丈夫的目光却异常犀利。
“嗯,”他含混地说,“不好意思,我没听清你在说什么。”
“我是说隔壁的那些孩子们。洗头哪有这样大叫的呢?这家人可
真是怪极了。”
“他们真的叫了吗?”说着他又把目光转回到报纸上,“亲爱的,
你应该很清楚,我的耳朵有那么些聋。”
她灰心丧气地转过身。他怎么可能听不见呢?极度痛苦的号叫声
穿过走廊墙壁,在楼梯上四处穿梭。似乎一个孩子正在上楼,另外的一
个或两个孩子则正在下楼。她上到二楼,想躲过这阵号叫声。她先是进
076_
星期日Chapter12黛布:这吵嚷的世界
入前端自己的客房,那里的声音几乎和走廊里一样大。墙壁那头似乎住
着其中的一个孩子,房间里传来吹风机的轰鸣声。
现在就只剩下客房可以去了。也许去客房是个好主意。客房和美
国女人的房子没有交界,是与隔壁浴室相距最远的地方。
黛布很少去客房转悠。这间又长又窄的客房只有通过框格窗能俯
视到她家的花园、草坪和工具棚。客房屋顶挂着只小灯泡。这间客房感
觉以前没什么人用过。亨德森夫妇告诉她,他们家的孩子们早就各自离
开结婚去了,看来亨德森夫妇也是把这间屋子当客房用的。
她坐在老旧的橡木床上,看着艾伦从母亲那里带来与之相配的橡
木橱柜。新的塑料床垫被她压得咯吱咯吱地响。艾伦母亲用了二十年的
床垫是黛布唯一不愿带回家的东西。老太太让他那个不会抱怨的儿子把
床垫也给带上,但艾伦在这件事上倒和黛布意见相仿。他把床垫放上黛