迪文小说

迪文小说>诗经中的女孩灵动名字洛神赋 > 第14章(第1页)

第14章(第1页)

杕杜

有杕之杜,有睆其实①。王事靡盬,继嗣我日②。日月阳止③,女心伤止,征夫遑止④。有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止。陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,忧我父母。檀车巾单巾单⑤,四牡痯痯⑥,征夫不远。匪载匪来⑦,忧心孔疚。期逝不至,而多为恤⑧。卜筮偕止⑨,会言近止⑩,征夫迩止。

【注释】

①杕(音第):孤独貌。杜:棠梨。睆:犹圆。一说睆是形容颜色美好之词。②靡盬(音古):无止息。已见前。继嗣:一延再延。日:指归期。《盐铁论》:“古者行役不踰时,春行秋返,秋行春返。”③阳:十月为阳月,已见《采薇》篇。“日月阳止”犹《采薇》篇的“岁亦阳止”。一说阳犹扬,扬是过去的意思,“日月扬止”和《蟋蟀》篇“日月其迈”意义相同。④遑:暇。“征夫遑止”是思妇估计之词,言征人这时该到闲暇将归的时候了。下文“征夫归止”等句仿此。⑤檀车:檀木所造的车。参看《伐檀》篇。巾单巾单(音阐):一作嘽嘽,敝貌。或解作车声,亦通。⑥痯痯(音管):疲貌。这两句写思妇设想征夫在途中车敝马疲,缓缓前进。⑦载:读为在,是存问的意思。来:是慰劳。匪载匪来:二句言因无人慰问而伤心。⑧期逝:归期已过。不至:代替的人不来。而:犹是。恤:忧。而多为恤:言因此更多忧。⑨偕:犹谐。一说偕训嘉,就是吉。⑩会:合。卜筮各三人。会言:指三人合言。近:言归期不远。

【译文】

一株棠梨生路旁,果实累累挂树上。国王差事无休止,服役期限又延长。日子已到十月头,满心忧伤想我郎,征人有空应回乡!一株棠梨生路旁,叶儿繁茂真盛旺。国王差事无休止,遥想征人我心伤。草木青青春又到,心儿忧碎愁断肠,征人哪天能还乡!登上北山我彷徨,手采枸杞心想郎。国王差事无休止,谁来奉养爹和娘。檀木车子已破烂,四马疲劳步踉跄,征夫归期该不长!人不回来车不装,忧心忡忡苦怀想。服役期过不回来,最是忧愁最惆怅。占卜卦辞说吉祥,聚会之期不太长,征人很快就回乡!

鱼丽

鱼丽于罶①。鲿鲨②。君子有酒,旨且多③。鱼丽于罶,鲂鳢④。君子有酒,多且旨。鱼丽于罶。鱼匽鲤⑤。君子有酒,旨且有⑥。物其多矣。维其嘉矣⑦。物其旨矣。维其偕矣⑧。物其有矣,维其时矣⑨。

【注释】

①鱼丽于罶(liǔ柳):鱼儿游进了鱼簏。丽:缠住,落进了。罶:即笱,用竹子编的捕鱼工具;②鲿(g常):鱼名,又叫黄颊。鲨:一种小鱼,一名吹沙,又叫重唇籥鱼沙。像鲫鱼而小,常张**沙;③旨且多:酒又好又多。旨:味道美;④鲂(fáng防):鳊鱼。鳢(lǐ里):黑鱼;⑤(yǎn演):鱼名,鲇鱼;⑥有:丰盛;⑦嘉:优质;⑧偕:共同,齐备。通“谐”,协调,搭配得合理;⑨时:(各种物品)都是时鲜。

【译文】

鱼儿篓里历录跳,小鲨黄颊下锅烧。老爷有酒藏得好,满坛满罐清香飘。鱼儿篓里历录跳,鳊鱼黑鱼有味道。老爷有酒藏得好,满桶满缸清香飘。鱼儿篓里历录跳,鲶鱼鲤鱼好菜肴。老爷有酒藏得好,满樽满杯清香飘。酒菜丰盛花色多,味道实在好不过。样样酒菜都精美,客人尝了对口味。吃的喝的堆满仓,时鲜货色不断档。

南有嘉鱼之什

南有嘉鱼

南有嘉鱼①,烝然**②。君子有酒,嘉宾式燕以乐③。南有嘉鱼,烝然汕汕④。君子有酒,嘉宾式燕以衎⑤。南有樛木⑥,甘瓠累之⑦。君子有酒,嘉宾式燕绥之⑧。翩翩者⑨,烝然来思⑩。君子有酒,嘉宾式燕又思。

【注释】

①嘉鱼:美好新鲜的鱼;②烝然:众多的样子。**:鱼游的样子。一说竹制的捕鱼工具;③嘉宾:尊贵的客人。式燕:也作“式宴”,宴饮。乐:快乐;④汕汕:鱼游的样子。一说捕鱼的网;⑤衎(hàn汉):快乐;⑥樛(jiū纠)木:向下弯曲的树木;⑦瓠(hú胡):蔬菜类植物。也叫葫芦、扁蒲。累:缠绕;⑧绥:古代上车时挽手所用的绳索。这里是说客人们要告辞了;⑨翩翩者(zhuī追):飞得轻快的是鹁鸠。:鹁鸠;⑩来:回来。思:语气助词;嘉宾式燕又思:尊贵的客人请再来宴饮。又:再一次,再来。

【译文】

南方有好鱼,群群游水中。主人有好酒,宴会宾客乐融融。南方有好鱼,群群游水里。主人有好酒,宴会宾客乐无比。南方曲树弯,葫芦缠树上。主人有好酒,宴会宾客真欢畅。鹁鸪轻飞翔,成群落树上。主人有好酒,宴会宾客敬一觞。

南山有台

南山有台①,北山有莱②。乐只君子③,邦家之基④。乐只君子,万寿无期⑤。南山有桑⑥,北山有杨⑦。乐只君子,邦家之光⑧。乐只君子,万寿无疆。南山有杞⑨,北山有李⑩。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。南山有枸,北山有楰。乐

只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。

【注释】

①南山有台:南山有薹草。台:通“薹”,莎草,茎叶可编织斗笠、蓑衣等。②北山有莱:北山有莱草。莱:也叫藜,一种草,嫩叶可食。③乐(zhǐ)君子:快乐啊!君子。只:句中语气词,相当于“啊”、“呀”。君子:这里指贵族、统治者。④邦家之基:你是国家的柱石。邦:周代诸侯的封地,家:周代卿大夫的采(cài)邑,邦家泛指国家。基:基石,柱石。⑤万寿无期:祝你万寿无疆。⑥桑:桑树。⑦杨:杨树。⑧光:光荣。⑨杞:杞柳,一种落叶乔木。⑩李:李树。德音不已:美好的声誉传流不绝。德音:好声誉。已:止。栲(kǎo):山樗,一种落叶乔木。杻(niǔ):菩提树,一种乔木。遐不眉寿:怎么能不长寿呢?遐:同“胡”,何,怎么。眉寿:长寿。德音是茂:宾语前置,即“茂德音”,努力维护他的美好的声誉。是:代词,放在动词前,复指前置宾语。茂:通“懋”,勉力。枸(jǔ):一种落叶乔木,也叫枳椇,果实状如鸡爪,可食。楰(yú):楸树的一种,苦楸。黄耇(gǒu):长寿。黄:人老头发变黄。耇:老。保艾(ài)尔后:保佑你的后代万世不绝。艾:护,养。尔:你,你的。后:后代。

【译文】

南山莎草绿萋萋,北山遍地长野藜。得到君子多快乐,国家靠你做根基。得到君子多快乐,祝你万寿无穷期!南山遍地有嫩桑,北山到处长白杨。得到君子多快乐,国家有你增荣光。得到君子多快乐,祝你万寿永无疆!南山杞木株连株,北山冈上长李树。得到君子多快乐,民众尊你是父母。得到君子多快乐,你的美名永记住。南山栲树绿油油,北山杻树满山丘。得到君子多快乐,怎不盼你享长寿!得到君子多快乐,你的美名传九州。南山枸树到处有,北山遍地是苦楸。得到君子多快乐,怎不愿你永长寿!得到君子多快乐,保养子孙传千秋。

蓼萧

蓼彼萧斯①,零露湑兮②。既见君子,我心写兮③。燕笑语兮④,是以有誉处兮⑤。蓼彼萧斯,零露瀼瀼⑥,既见君子,为龙为光⑦。其德不爽⑧,寿考不忘⑨。蓼彼萧斯,零露泥泥⑩。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲。

和鸾雍雍,万福攸同。

【注释】

①蓼(lù):草长大貌。萧:艾蒿,菊科植物,有香气。斯:语气词。②零:落。湑(xǔ),露盛貌。以上二句起兴,比兴“诸侯来朝,王者推恩以接之,无所不及,如零露之于萧”(苏辙《诗集传》)。③写(xiè):宣泄,舒放情意。④燕:安乐。⑤誉:通豫,安乐。处:居住。⑥瀼瀼(ráng),露浓貌。⑦为:指接受,得到。龙:通宠。光:荣光。⑧爽:差。⑨考:老。⑩泥泥:露沾湿貌。孔:甚。岂弟(kǎidì),同恺悌:和乐平易。宜:适合。宜兄:作别人之兄。令德:美德。岂:通恺,和乐。鞗(tiáo):皮制马勒的铜饰。革:勒的借字,即马络头。冲冲:马络头的装饰下垂貌。和鸾:都是车铃。在轼上的叫和;在马嚼子两边上的叫銮。鸾:通銮。雍雍:和谐铃声。攸:所。同:聚。

【译文】

艾蒿高又长,露水闪闪亮。见到周天子,我心真舒畅宴饮又笑谈,大家喜洋洋。艾蒿高又长,露水晶晶亮。见到周天子,得宠沾荣光。皇恩真浩荡,万寿永无疆。艾蒿长又高,露珠纷纷掉。见到周天子,盛宴乐陶陶。兄弟情融洽,德美又寿考。艾蒿密成丛,叶上露珠浓。见到周天子,马辔镶黄铜。鸾铃响叮当,万福归圣躬。

湛露

已完结热门小说推荐

最新标签