神啊,上帝啊,耶稣啊,现在我改信你,你给我个后悔药好不好……
我们亲爱的“压力山大”同学,正站在四爷府门口兴奋地对着她挥手……
而很干脆撇清自己关系的胤禛趁着她不注意跟着马车就到了后院,只留下她一人来孤军奋斗。
看来,叶舒同学的翻译之路任重而道远了。
作者有话要说:恩,事实证明,古代英文这个东西确实有的,古代英语的发音很简单的,发音规则当然也很简单,渐渐的英语才变得很复杂,并且发音规则也很让人很弄不清楚。
而写法,更是大不相同,不如说第一人称:ic (I) min(my) we (we) ure(our) 第二人称 þ;u (you 单数) þ;in(your sing。)
有兴趣的可以去查一下看看
所以说就是英语再好,去了古代手写照样文盲……o(╯□╰)o
要留言。捶地……
65、压力如山大的树叶 。。。
“hi~树叶。”兴奋地冲着叶舒挥挥手,亚历山大流利的说出了在他认为正确的叶舒的名字。
而一旁将他带来的传教士像是看到救星就一般冲向前来,伸手就想握叶舒的手。
被亚历山大的出现而震惊的叶舒呆愣在原地,双手被抓了个正着,紧接着胳膊被人抬着上下摇晃起来。
“树叶格格,这压力山大就麻烦你。谢谢,谢谢!”
语毕,双手一甩,怕是叶舒将包袱重新甩给自己,连马车都不做,传教士一溜烟的就消失在四贝勒府外的胡同里。
“喂,我叫叶舒,不是树叶。”终于反应过来的叶舒向前伸出的手最终还是认命的垂下,看着已经跑没影的传教士连声音也逐渐低了下来,她认命的垂下脑袋,然后扭头以无奈的眼神看向亚历山大,冲着他撇了撇嘴,然后想了想以前被扔到脑后的口语,一个单词一个单词的崩了出来。
“lets go?”
“ok!”
看着亚历山大兴奋地样子,叶舒也只能摊摊手,认命的将他领入进府。
好吧,和她猜想的一样,这古代英语发音没变,但是写法变了,只是不知道语法变了没有,希望自己这个英语盲能用单词和他交流成功……
不过在走到客房之后,叶舒突然产生了想看一下古代英文的兴趣,毕竟古代汉字的是繁体,她又有兴趣想知道古代英文的繁体是什么了。
翻出这客房中闲置了不知多久的笔墨纸砚,准备递给他让他写写看,不料压力山大竟从随身的包包里拿出了墨水和羽毛笔,这两样东西的出现不由让叶舒的眼前一亮。
“给我行么?”
指着自己的鼻子,叶舒用英文又重复了一遍,见亚历山大没有反应过来,伸手就想一把夺过。
亚历山大看叶舒向他伸过手来,有些兴奋,竟一把拉住了她的手,双眼充满惊喜的色彩,嘴中不断哇啦哇啦的吐露什么。
叶舒有些尴尬,听不太懂只能微笑的点头,还不停的“恩;恩”的说着表示自己在听,紧接着看到亚历山大从随身的包里拿出了一捆崭新的羽毛笔更是兴奋的大喊一声“yes”。
而亚历山大见叶舒如此兴奋,起身上前一把将其抱住,高兴地将她搂在怀里。
兴奋中的叶舒被这突如其来的熊抱给搂了个正着,心中感觉有些不妥,刚想要推开,却正巧看到了门口处惊奇的捂着嘴巴的小年糕。
妈的,我果然就是倒霉。
翻了个白眼找准机会想一把将搂着自己的这位仁兄推开