迪文小说

迪文小说>诗经收录了从什么到什么时期的诗歌 > 第19章(第1页)

第19章(第1页)

四月

四月维夏①,六月徂暑②。先祖匪人③,胡宁忍予④。秋日凄凄⑤,百卉具腓⑥。乱离瘼矣⑦,爰其适归⑧。冬日烈烈⑨,飘风发发⑩。民莫不榖,我独何害。山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤。相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能榖。滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有。匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。

【注释】

①四月维夏:四月进入了夏季。维:语气词,加强判断语气。

②六月徂暑:六月到了炎热时节。徂:到。暑:天气炎热。

③先祖匪人:祖宗不是别人。先祖:祖先,祖宗。匪:通“非”,不是。人:他人,别人。

④胡宁忍予:为何竟然忍心让我遭受如此不幸。胡:何,为什么。宁:竟然。忍:忍心。予:我。

⑤秋日凄凄:秋天凉风凄凄。凄凄:寒冷的样子。

⑥百卉俱腓(féi):百草都已凋零。卉:草的统称。俱:都,全。腓:(草木)枯萎,凋谢。

⑦乱离瘼(mò)矣:祸乱、忧愁交相袭来,使我疲病不堪。乱:祸乱。离:通“罹”,忧愁。瘼:病。

⑧爰其适归:该回到什么地方呢?爰:何处,哪里。其:语气词,表推测语气。适:去。

⑨冬日烈烈:冬天寒气逼人。烈烈:通“冽冽”,寒冷的样子。

⑩飘风发(bó)发:狂风呼啸。飘风:旋风,大风。发发:大风吹刮声。

民莫不榖:人们没有谁不平安幸福(人们都平安幸福)。莫:没有谁,没有人。榖:善,安乐。

我独何害:只有我一个人蒙受祸害。何:遭受,蒙受。

山有嘉卉:山上有美丽的花草树木。嘉:美。

侯栗侯梅:有栗树,也有梅树。侯:语气词,加强判断语气。

废为残贼:人们习惯于残害它们。废:习惯于。残:残害。贼:害,破坏。

莫知其尤:没有人知道自己的罪过。尤:过错,罪过。

相彼泉水:看那泉水。相:看。

载清载浊:有清也有浊。载:则。

我日构祸:我天天遭受灾祸。构:遇到,遭受。

曷云能榖:怎么才能过上平安快乐的生活呢?曷:怎么:云,助词,无实义。

滔滔江汉:滔滔不绝的长江和汉水。

南国之纪:它们是南方江河的纲纪。纪:纲纪。

尽瘁以仕:我竭尽全力工作。尽瘁:不辞劳苦,竭尽全力。以:连词,而。仕:工作。

宁莫我有:竟然没有人关心我。莫我有:宾语前置,即“莫有我”。有:通“友”,友爱,关怀。

匪鹑(tuán)匪鸢:那些雕和老鹰。匪:通“彼”,那,那些。鹑:雕。鸢:老鹰。

已完结热门小说推荐

最新标签